Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чиверсу представилась возможность разглядеть его: крупная голова, украшенная розовой лысиной, вокруг лысины рыжая с проседью опушка коротко подстриженных волос; черты лица мягкие, но стариковская вялость еще не коснулась их. Выглядел он лет на пятьдесят.

Широченный китель Доулинга висел на спинке стула. Ворот рубашки был расстегнут, галстук чуть приспущен, рукава засучены. В руках чувствовалась такая мощь, что они невольно притягивали взгляд. В целом же Доулинга можно было принять не за начальника полицейского управления, а за преуспевающего фермера.

— Скверная история, мистер Чиверс, — как бы ни с того ни с сего заговорил вдруг Доулинг. — Можно подумать, что у меня своих дел мало. Вот уже полгода, как ваши соотечественники отвлекают меня от текущих дел. Все это мне чертовски надоело. Подвиньтесь поближе. — Он подождал, когда Дик передвинет стул, порылся в бумагах и сунул Чиверсу фотографию. — А это еще кто? — проговорил он лениво, словно ответ не слишком его интересовал.

Перед Чиверсом лежала фотография Барри. Дело начало вдруг поворачиваться совершенно другой стороной — шпионажем. Беда состояла не в том, что, прибегнув к помощи Барри, он завалил его, а в том, что он завалил не им внедренного в Министерство внутренних дел агента, завалил, превысив свои полномочия, воспользовавшись случайно попавшей ему в руки информацией, на что не имел права. Если об этом станет известно, на карьере капитана Дика Чиверса можно поставить крест. И только ли на карьере?

И все же лазейка была. Барри его не видел. Он лишь выполнял рядовое задание, полученное по кодовой связи.

Документы, добытые Барри, и присланная благодаря ему факсограмма уничтожены. Барри, со своей стороны, тоже не должен был оставить какие-либо следы. То есть увязать их друг с другом будет не так-то просто. Скорее всего Барри «пасут», а «засветится» он лишь в том случае, если неудачно выйдет на связь. Но когда это произойдет? До этого, как советовал Маккью, надо постараться уйти отсюда на своих ногах. И еще — он ведь тоже мог не видеть Барри, какой же смысл признаваться, что он знает, чей портрет ему подсовывают?

— Я не знаю этого человека, — сказал Чиверс и посмотрел на Доулинга, стараясь взглядом подтвердить искренность сказанного.

— Хорошо, — все так же лениво проговорил Доулинг и молча положил перед ним следующую фотографию, найденную им в развале бумаг.

— Я смотрю, у вас тут не управление, а фотоателье, — очень естественно улыбнулся Дик. — Это Кадзимо Митаси, только фотография сделана, видимо, давно.

— Да, — подтвердил Доулинг, — почти десять лет назад. — Он помолчал, глядя на лежащие перед ним бумаги, потом откинулся на спинку стула и положил перед собой на стол два кулака.

— Я ознакомился с тем, что вы написали, — начал он так, словно только что осознал, кто перед ним сидит. — Возможно, что с Маккью вам и удастся найти общий язык. Не исключаю, что оба вы в этом заинтересованы. Мы с Чарлзом старые друзья. Но дружба дружбой, а служба службой. Теперь я знаю всех, кто позволил себе хозяйничать на моей территории. И уверяю вас — ни один из них не уйдет без возмездия. Каким образом, я объясню попозже. Но чтобы вы поняли, что в детские игры я играть не намерен, нам с вами придется обсудить еще одну проблему.

— Год тому назад, — продолжал он, — мои сотрудники принимали участие в расследовании двойного убийства на территории вашей страны. Убитой в том числе оказалась и Валерия Бренна. Вам что-нибудь говорит это имя?

— Это вторая жена моего отца.

— Вот-вот… Мне бы хотелось услышать, что вам известно по этому делу. Меня, естественно, интересует не газетная версия. Вы, как член семьи Чиверсов, вплотную столкнулись с трагедией: убитая ведь приходилась вам мачехой.

Чиверс скривился:

— Мачехой, положим, я ее никогда не считал. Тем более что она была моложе меня. Делом этим занимался отец и не считал нужным посвящать меня в детали. Это было его дело. Поэтому я согласился с официальной версией.

— И как бы вы ее сформулировали?

— Убийство на почве ревности бывшей любовницы и нового любовника.

— Как по вашему мнению, много у нее было любовников?

— Если судить по тому образу жизни, который она вела, видимо, больше чем достаточно.

— А что, ваш отец не знал об этом?

— Как ни странно, он смотрел на это сквозь пальцы, ему нужно было одно: чтобы она оказывалась под рукой, когда он в ней нуждался.

— А вы были ее любовником?

— Я? Это предположение совершенно невероятно.

— А вот посмотрите, что еще изготовило наше фотоателье. — Доулинг веером выложил перед Чиверсом пачку цветных фотографий. На каждой из них он и Валерия были сфотографированы в совершенно недвусмысленных позах.

Чиверса по непонятной, казалось бы, причине они развеселили.

— Сделано мастерски, — усмехнулся он, — даже не знаю, смогут ли эксперты различить подделку.

— Нет, не смогут.

— И вы собираетесь меня шантажировать этой фальшивкой?

— Мы, господин Чиверс, живем в мире фальшивок. Почему, к примеру, вы можете явиться к моему помощнику с фальшивыми документами, а он не может явиться с этими фотографиями к вашему отцу?

— Не думаю, что вы так мелко плаваете. Потом, уверяю вас, отец давно успокоился. Он прагматик старой школы. Едва ли эти фотографии произведут на него впечатление.

— Вы правы, Дик, мы их и не собираемся предъявлять. Это материалы из архива. Одна из заготовок, которая была сделана для того, чтобы убедить Уильяма Чиверса в распутности его жены. Он легко принял предложенную ему версию. Снимки, которые я вам предъявил, не понадобились. И это почти всех устроило. Решение о том, как закрыть дело, принималось на очень высоком уровне. Определенные финансовые круги очень не хотели, чтобы значительная часть наследства Чиверсов перешла к Валерии. Но эти же круги выразили желание узнать правду о том, что же произошло.

— Зачем вы все это мне рассказываете? — спросил Чиверс.

— Сейчас скажу. Доследование, которого потребовали люди, могущие себе это позволить, дало неожиданные результаты. Убийство оказалось заказным. А заказчиком были вы.

Поворот был опять неожиданным. Дело Пауля Кирхгофа и всего связанного с ним Дик считал закрытым. Не случайно же его дед, Редж Уоллес, приказал ему два года не появляться в Бостоне, и он верил в могущество Старого Спрута. Стало быть, Доулинг всего лишь опять шантажирует его. Редж не допустит, чтобы дело Кирхгофа всплыло на поверхность. Мысль эта придала Чиверсу силы.

— Это такая же фальшивка, как фотографии, — заявил он. — И довольно навешивать на меня все новые дела. Я и так в ваших руках.

— Это верно, но мне нужна гарантия, что я не увижу вас в пределах моих владений. — Доулинг усмехнулся собственной фразе. — А гарантию я эту вижу в одном. Я думаю, будет справедливо, если осиное гнездо, к которому вы имеете честь принадлежать, будет ликвидировано вашими руками.

— Вы, однако, романтик, сэр.

— Не буду возражать, хотя мне приходится заниматься отнюдь не романтическими делами. Одно из самых грязных дел в моей практике получило название «Тройной трамплин». И в этом деле вы не просто увязли по уши. Если те, кто до сих пор ставил на вас… Одним словом, они поймут, что ставили не на ту лошадку.

— Никто не поверит ни одному вашему слову.

— Ему уже поверили. Делу могут дать ход, если на высоком уровне сочтут, что вы человек, не достойный получить наследство. А именно ради него вы и пошли на преступление.

— Все это ложь! — закричал Дик.

— Я дам вам возможность ознакомиться с делом, — спокойно продолжал Доулинг, и рука его опустилась на три переплетенных тома, лежащие справа от него. — После этого мы подпишем с вами контракт, по которому вы обязуетесь завершить «Дело Хестера», а я выведу вас из-под удара милой вашему сердцу разведки. Иными словами, ликвидирую проблему Барри.

Глава девятая

Третий раунд

Кадзимо Митаси, раз за разом оценивая сложившуюся ситуацию, не находил удовлетворительного решения. Сомнения стали одолевать его с тех пор, как следователям удалось добраться до Пауля Кирхгофа. Казалось, с Чарлзом Маккью игру он провел безупречно: алиби Пауля доказательно опровергнуть не удалось, а если бы и удалось — диагноз защищал его слишком надежно. Стеллу тоже удалось убрать вовремя. Просчет, однако, был очевиден: Пауля нельзя было отдавать в руки ФБР. А произошло это, следовало признать, по вине не кого-нибудь, а самого доктора Митаси, поддавшегося на уговоры этого недоумка Чиверса-младшего.

118
{"b":"191975","o":1}