Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И вам бы не хотелось, в сущности, полностью подготовленный процесс, который безусловно имел бы огромный общественный резонанс, ни с того ни с сего прикрыть?

— Это чрезвычайно нежелательно.

— Вы доверяете мне, господин министр?

— О чем вы говорите, Сэм! — Министр прямо-таки был возмущен такой постановкой вопроса.

— Тогда, господин министр, я открою вам один секрет, поверьте мне, тоже стратегического значения.

Сэм придвинулся к министру, тот невольно подался в его сторону, и Доулинг почти шепотом произнес:

— Дело в том, что мы захватили еще одного американского разведчика.

Открыв рот, министр откинулся в кресле, а Доулинг также полушепотом продолжал:

— Но это не просто разведчик, на нем одно прямое убийство у нас в Бэдфуле и два в Штатах, а кроме того, участие еще в восьми убийствах и одном покушении на убийство.

— Доулинг, — министр вскочил, обежал вокруг кресла и встал за его спинкой, — но это же невероятно, вы говорите чудовищные вещи. И он сидит у вас?

— Да, — в полный уже голос сказал Сэм.

— Невероятно, — повторил министр.

— Самое невероятное в том, что по каждому из названных мною фактов у нас имеются неопровержимые улики и полное признание преступника. И это еще не все.

— Как не все? — Не мог прийти в себя министр.

— Он руководил захватом доктора Хестера и его ассистентки. Они были вывезены в Бостон. И уверяю вас, не с военными, а с чисто уголовными целями. В результате Хестер погиб. Думаю, его тоже убили, а его ассистентку задержало ФБР и вернуло нам для участия в процессе.

— Сэм, почему же вы все это от меня скрыли?

— Это не скрытность, господин министр. Вы обратили внимание, что в шифровке, подготовленной Барри, ничего этого нет?

— Да-да-да! — забормотал ошеломленный министр. — Это же теперь наш главный козырь. Гостям нашим придется повертеться. Не так ли?

— Безусловно так.

— Сэм, могу ли я рассчитывать на вас? Я знаком с делом лишь по вашим отчетам, и, как я теперь понимаю, недостаточно полным. Вы владеете всей информацией. Не целесообразно ли именно вам взять на себя разговор с нашими уважаемыми гостями?

Доулинг давно уже догадался, что его только ради этого и пригласил к себе господин министр.

Представители союзных разведок чем-то были неуловимо похожи друг на друга, словно их собирали на одном конвейере. Оба были в гражданском, но костюмы им шили словно по одному фасону, и муштровал их один сержант. Доулинг отметил это, пока, шагая в ногу, разведчики преодолевали расстояние от дверей до стола министра.

— Позвольте, господа, представить вас друг другу, — он чуть повел рукой в сторону Сэма, — начальник территориального полицейского управления господин Доулинг.

Приветствуя его, гости коротко кивнули, министр повернулся к ним, и они тут же представились:

— Билдинг, — еще раз кивнул блондин.

— Кроски, — кивнул вслед за ним брюнет.

«Брешут, — подумал Доулинг, — интересно, какой из них наш?»

— Мы готовы выслушать вас, господа.

— Господин министр, — начал Билдинг, — речь идет о сотрудничестве наших ведомств в деле простом, но конфиденциальном. Вашего распоряжения было бы достаточно, чтобы вопрос был решен.

— Понимаю вас, мистер Билдинг. — Министр позволил себе улыбнуться. — Но дело в том, что вопрос, который мы должны решить, находится в компетенции господина Доулинга. Я не могу себе позволить принимать решения через голову начальников территориальных управлений. Это не в наших традициях. А традиции, как вы знаете, мы привыкли чтить.

«Неплохо», — отметил про себя Доулинг. Разведчики переглянулись.

— Есть внутриведомственные проблемы, господин министр, — попробовал зайти с другой стороны Кроски, — которыми целесообразно занимать как можно более узкий круг людей.

— Совершенно с вами согласен, мистер Кроски. — Министр улыбнулся еще шире. — Здесь наши ведомства очень похожи. Господин Доулинг дал мне лишний повод убедиться в этом.

«Правильно, — оценил его ход Доулинг, — это явный намек на Барри. Кушайте, господа разведчики».

Билдинг и Кроски опять переглянулись.

— Господин министр, позвольте два слова, — попросил Сэм.

— Прошу вас, — может быть, чуточку поспешно откликнулся министр.

— Господа! — Доулинг поочередно глянул на каждого, чуть помедлил, словно давая им возможность переключить внимание и понять, что он относится к числу одушевленных предметов. — Если вам хочется поиграть в секреты, я могу удалиться, но прежде мне хотелось бы порекомендовать вам пользоваться шифрами, которые не по зубам провинциальному шифровальщику. Мы ловим бандитов, и если ваши агенты, сотрудничая с ними, попадают в наши руки, для нас они тоже становятся бандитами.

— Вы расшифровали донесение Барри? — удивился Билдинг.

— Да.

Разведчики вновь переглянулись. «Ловко», — одобрил про себя Доулинга министр. Сэм, несмотря на свое заявление, покидать кабинет не собирался.

— Это несколько меняет дело, — сказал Кроски.

— Чем мы можем вам помочь, господа? — осведомился министр.

— Я буду говорить прямо, — заявил Билдинг, как будто именно это собирался сделать с самого начала. — Нас интересует все касающееся научных и практических достижений доктора Хестера, проходящего у вас по делу Бертье.

— Чуть поконкретнее, сэр, — попросил министр.

Ответил ему не Билдинг, а Кроски, и Доулинг отметил, что они строго соблюдают очередность выступлений.

— Нас интересует, — начал перечислять Кроски, — прежде всего лаборатория доктора Хестера, ее химическое и электронное оборудование, препараты, документация и тому подобное. Нас интересует все, что касается Жана Бертье. Господин Доулинг, если вы расшифровали, как вы утверждаете, послание Барри, вы должны понимать, почему нас это интересует.

— Я плохо разбираюсь в этих вопросах, — простодушно заявил Сэм. — Психотропное, психотронное — это для меня что-то из области летающих тарелок, в которые я не верю. Моя обязанность ловить преступников, и я их ловлю. А поймав, обязан представить в прокуратуру доказательства того, что в руки мне попался действительно преступник. Извините, что я говорю длинно, но некоторыми нашими секретами я готов поделиться с вами.

Оба гостя согласно кивнули головами.

— Год с лишним мы расследуем преступления, которые только начались с дела Бертье. Сейчас это дело совершенно иного масштаба. Оно переросло в дело Хестера — Митаси и приобрело международный характер. Кое-что по этому поводу известно уже из газет. Но пока не все. На поставленные вами вопросы, в частности, можно найти ответы в «Ивнинг ньюс», где со вчерашнего дня начались публикации серии статей Арри Хьюза. Мне кажется, он в этих «психотропиках» разбирается лучше меня… Простите, а имя Дика Чиверса ни о чем вам не говорит? — неожиданно спросил он.

Разведчики опять переглянулись.

— В какой связи? — осторожно пожелал уточнить Билдинг.

— В прямой. Именно он при посредничестве Барри пытался получить то самое оборудование, которое вас интересует. К счастью, ему это не удалось, хотя появился он у нас под именем Жоана Роваско. А когда он попал к нам в руки, выяснились интересные обстоятельства. Оказывается, он прибыл к нам сюда с целой бандой, могу уточнить — в тринадцать человек. Пока мы хлопали ушами, они похитили доктора Хестера и его ассистентку, разгромили коттедж упомянутого Арри Хьюза и пытались похитить Веру Хестер.

— И Дик Чиверс сейчас у вас? — спросил Кроски.

— Да.

— Господин министр, — сказал Билдинг, оба разведчика встали, — мы просили бы сделать перерыв на полчаса и дать нам возможность связаться с руководством.

— Пройдите сюда, господа, — министр открыл дверь в комнату, где совсем недавно они беседовали с Доулингом, — здесь вам никто не будет мешать.

Доулинг и министр, как только разведчики закрыли за собой дверь, заговорщически перемигнулись.

— Вы молодец, Сэм, — возбужденно проговорил министр.

— Готов вернуть вам ваш комплимент, господин министр. Вы начали партию просто блестяще.

145
{"b":"191975","o":1}