Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если б мы находились не здесь, то были бы в Таттераке, — уже серьезно произнес Ричиус. — И тогда нашим противником был бы Тарн.

— Ну и что? Ведь именно из-за него мы здесь и торчим! Если б он умер, война бы закончилась и я вернулся бы домой, к братьям. Может, нам следовало помогать Эдгарду в Таттераке, а не возиться с этим мелким военачальником.

Ричиус хотел было засмеяться, но сдержался. Он привык к вспышкам молодого друга и решил не говорить вслух того, что пришло ему в голову: этот «мелкий военачальник» почти год воевал с ними на равных. Больше того, он едва не очистил долину от нарцев — и это без помощи Тарна, своего господина. Каким бы ни был их невидимый противник, но эпитета «мелкий» он определенно не заслуживал.

— Я знаю Эдгарда с детства, — заметил Ричиус, пытаясь увести разговор от Фориса. — Он слишком горд, чтобы просить помощи. Отец не единожды рассказывал мне, как они вместе воевали против Талистана. Создавалось впечатление, будто старик бессмертен.

— Эдгарду повезло, если хочешь знать мое мнение, — проворчал Динадин. — Он же герцог войны. Это ему следовало пытаться завоевать долину, а не тебе.

— Наверное, отец решил, что я справлюсь с этим делом. А Эдгард слишком стар, чтобы ползать по траншеям наравне с нами. Лучше пусть защищает ту территорию, которая нам принадлежит, чем пытаться захватить эту долину.

— Военачальник Кронин и так хорошо защищает свои земли, — возразил Динадин. — И он предан дэгогу. Нам всем полагалось ехать в Фалиндар, как только Тарн его захватил. Тогда война давно бы закончилась.

— Возможно, — ответил Ричиус.

Им предстоял долгий путь, и у него не было желания провести его в спорах о том, чего нельзя изменить. К тому же внезапно пришла в голову мысль, что отец оценил жизнь Эдгарда гораздо выше, чем его собственную. И эту неприятную мысль Ричиус постарался спрятать как можно дальше. Ему, а не Эдгарду, было поручено захватить долину Дринг, «ворота в Люсел-Лор». И он сделает это, если сможет.

Ближе к полудню они выехали из долины и оказались в той части Люсел-Лора, на которую не претендовал ни один военачальник. Это были засушливые земли трийцев, мало пригодные для земледелия. Деревья поредели, на каменистой почве тропа стала незаметной. Они сделали небольшую остановку: напоили лошадей у ручья, предположив, что это последняя вода на протяжении долгого времени. Лошади пили жадно. Они не меньше всадников были рады возможности остановиться и отдохнуть. Ричиус по старой гвардейской привычке осмотрел поклажу, дабы убедиться в наличии у них всего необходимого. Ночи здесь холодные, поэтому он проверил, не потерялись ли огненные камни, что дал им Люсилер. Этих камней да еще теплых плащей, в которые они завернутся, должно хватить, чтобы ночью им было тепло. Он осмотрел и оружие, хотя в этой местности почти не было трийцев, способных напасть на них. Его пальцы ласково скользнули по ложу арбалета, подвешенного к седлу. Ричиус метко стрелял из арбалета — гораздо лучше, чем из лука. Любой дрол, помысливший атаковать их во время сна, получил бы стрелу в грудь, так и не добравшись до них.

Динадин снова обрел прежнюю жизнерадостность и болтал о женщинах, с которыми переспит, когда они попадут в Экл-Най. Набив рот хлебом, он развлекал Ричиуса своими фантазиями. Тот слушал вполуха, радуясь, что его друг на время оставил разговоры о войне.

— Я хочу найти себе трийскую девицу, — заявил Динадин, облокотившись на ствол дерева. — Вот тогда мне будет о чем рассказать Люсилеру!

— На это шансов немного. — Ричиус стал проверять свои сумки и с облегчением вздохнул, увидев там дневник в кожаном мешочке. — Нет такого трийца, который не был бы святее нас с тобой. Тебе придется удовольствоваться широкобедрой талистанской шлюхой.

— Ошибаешься, Ричиус! — серьезно возразил Динадин. — Люди Гейла рассказывали, что видели в городе триек, торговавших собой. — Он помолчал и со смешком добавил: — Их боги в последнее время были к ним не слишком благосклонны!

Садясь верхом на коня, Ричиус обратил к Динадину хмурое лицо.

— Я этому не верю. Большинство трийских женщин так же фанатичны, как дролы. Они могли бы поучить целомудрию наших жрецов. Да они ведь и не посмотрят на мужчину, если он — не их господин.

— Ты и правда слишком долго сидел в долине! А что, по-твоему, происходит с теми людьми, чьи дома сожгли или чьи деревни захватили дролы? Им ведь надо как-то выжить, знаешь ли!

— Господи! — прошипел Ричиус, резко щелкнув поводьями. — И тебе хочется прибавить горя какой-нибудь несчастной? Мы здесь, чтобы помочь этим людям, Динадин. Не забывай этого.

К огромному облегчению Ричиуса, Динадин ничего не ответил. Он только натянул поводья и поехал следом за командиром к Экл-Наю. Они молчали, и Ричиус подумал о том, какую гадкую вещь он услышал от Динадина. Ему больше прежнего хотелось поскорее попасть в город, чтобы проверить, правдивы ли эти слухи.

К реке Шез они вышли на следующий день ближе к полудню. Вода им не встречалась с минувшего дня, а ночь оказалась гораздо суровее, чем они ожидали. Зима набрасывала свой покров на Люсел-Лор, и один только вид реки успокоил их: ее присутствие говорило, как близки они к концу своего путешествия.

— Отсюда мы поедем на северо-запад, — сказал Ричиус устало. Он заметил, что Динадин тоже выглядит утомленным — вся его вчерашняя бравада куда-то исчезла. Улыбнувшись спутнику, Ричиус прибавил: — Ехать осталось совсем немного.

Это известие вернуло Динадину хорошее расположение духа.

— Как ты думаешь, до ночи доберемся? На этот раз я был бы не прочь ночью поспать!

Ричиус внимательно осмотрел окрестности. Он не узнавал этих мест, однако беспокойства не испытывал. Хоть и провел в Люсел-Лоре уже немало времени, трийских земель он практически не видел. Знал только, что река приведет их к подножию Железных гор, где находится Экл-Най.

— Не знаю, — ответил он, и Динадин снова помрачнел. — Трудно сказать, в каком именно месте мы вышли. Однако Шез тут довольно извилистая.

— Тогда нам надо ехать. Мне не хотелось бы провести в дороге еще одну ночь.

Ричиус согласился с другом. Они дали лошадям немного отдохнуть, напоили их и поехали вдоль реки. Здесь земля была влажная, а почва кое-где покрыта мхом и пропитана водой, просачивавшейся из реки. Так что, как бы ни хотелось поторопиться, спешить было опасно. Они осторожно продвигались вперед, теша себя мыслью, что их путь скоро подойдет к концу.

Ближе к вечеру в западной части неба, наконец, появились признаки, которые высматривал Ричиус. За деревьями, там, где река исчезала из виду, возвышались Железные горы. Покрытые серо-голубой дымкой вершины являли собой долгожданное и радостное зрелище.

— Смотри туда! — воскликнул Ричиус, указывая пальцем на горы.

— Ох, слава Богу! — выдохнул юноша. — Я уж думал, мы никогда не доедем.

— Может быть, твое желание сбудется, Динадин. Если мы поднажмем, то, возможно, доберемся дотемна. Примерно через час мы должны увидеть город.

Они пустили лошадей немного быстрее, но по-прежнему тщательно выбирали дорогу. Очертания Железных гор постепенно становились все яснее. За горами начинало блекнуть солнце, окрашивая горизонт в багряные тона. Очень скоро эти пышные краски сменятся чернотой. Ричиус не видел Экл-Най и Железные горы со времени приезда в Люсел-Лор, и его вдруг посетило видение родного дома. По другую сторону этого массива, защищенный от войн, лежит Арамур!

«Я мог бы просто поехать дальше не останавливаясь, — подумал он. — Еще пять дней пути через горы, и я буду дома!»

Тут он опомнился и, тряхнув головой, отогнал эти мысли. Он не сможет вернуться в Арамур, пока не выполнит свою работу.

Теперь впереди ехал Динадин: он нетерпеливо гнал лошадь вдоль берега. Ричиус знал: его друг мечтает о теплой постели и не менее теплом женском теле, с которым разделит эту постель. Ричиус вдруг поймал себя на том, что не подумал, как он сам проведет эту ночь. Его желание узнать о позиции Арамура в этой войне было столь велико, что он забыл о возможности разделить с кем-то ложе. Он мысленно даже засмеялся над собой: война его состарила!

22
{"b":"19167","o":1}