Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он весь побагровел и обрушил на Тарна целый поток возражений. Тарн тяжело вздохнул, дал военачальнику выговориться, а потом что-то ответил. Форис бросал слова громко и гневно, Тарн оставался спокойным, как вода озера. Ричиус в отчаянии воздел к небу руки.

— Это просто нелепо. Люсилер, скажи ему, чтоб он и не думал. Может, он хотя бы тебя послушает. Похоже, он совсем не слышит меня.

— Ричиус, успокойся, — мягко уговаривал его Люсилер.

— Перестань меня успокаивать! — вспыхнул Ричиус. Он взглянул на искусника. — Тарн, я возвращаюсь в цитадель. Скажите этому сумасшедшему, чтобы он прекратил с вами спорить, потому что я с ним согласен. Он не хочет, чтобы я ему помогал, а я не хочу ему помогать. Вот и прекрасно.

Ричиус отвернулся, но Тарн схватил его за руку.

— Стойте! — прошипел он. Следующее проявление его гнева так поразило Фориса, что он накрепко сомкнул губы. Тарн отпустил руку Ричиуса и плюнул к его ногам. — От вас обоих тошнит! — Голос его был необычайно звучен. — Видите остальных? Они наблюдают за вами и считают вас недоумками. Вы похожи на детей! Но мне нет дела до вашей гордости. Вы оба должны это сделать! Должны!

Когда Люсилер перевел сию тираду, Форис пристыженно съежился, избегая взгляда искусника. Но Ричиуса эти оскорбления только распалили. Он прошел мимо Фориса, чтобы оказаться перед Тарном, и, презрительно наставив на него палец, прорычал ему прямо в лицо:

— Вы последний раз попытались мною играть, Тарн! Я согласился помочь вам, и вот как я за это вознагражден! Вы знаете мое отношение к Форису. Как я могу забыть о моей ненависти к нему? — Он укоризненно покачал головой. — Все считают вас таким мудрым, но более глупого плана мне еще не доводилось слышать!

У Тарна запылали глаза.

— Пойдемте со мной, — пророкотал он и, повернувшись спиной к изумленной троице, медленно поплелся прочь от собрания.

Все военачальники смотрели, как он уходит, но никто не произнес ни слова, и их молчание привело Ричиуса в растерянность. Он посмотрел на Люсилера.

— Только я? — спросил он.

— По-моему, да, — ответил друг.

А Форис уже направлялся к своему месту за столом совета.

Ричиус резко выпрямился.

— Если он думает, что уговорит меня изменить решение…

— Пойди с ним и убедись в этом, — настоятельно посоветовал Люсилер. — Я останусь здесь.

— Но твоя рука…

Люсилер только махнул здоровой рукой, как бы указывая ему дорогу вслед за Тарном.

— Забудь об этом. Иди.

Ричиус неохотно согласился и последовал по темному склону за искусником Тот двигался очень медленно, и Ричиус без труда догнал его. Оказавшись у Тарна за спиной, он услышал его тяжелое дыхание — не только от усталости, но и от гнева. Искусник что-то рассеянно бубнил себе под нос.

— Что вам от меня нужно, Тарн? — кисло спросил Ричиус. — Я уже дал вам свой ответ. Вам меня не переубедить.

— Помолчите для разнообразия! — огрызнулся Тарн. — Идите за мной.

— Зачем? Куда мы идем?

— Где мы сможем поговорить так, чтобы нас никто не слышал. А теперь идите.

Ричиус безмолвно шел за Тарном, уводящим его обратно к крепости. Они прошли через высокие ворота цитадели. Путь оказался томительно долгим, а молчание Тарна делало его еще более неприятным. Всякий раз, когда искусник спотыкался, Ричиус норовил его поддержать, но Тарн сердито отстранялся, даже не открывая рта, чтобы бросить какое-нибудь оскорбление. Когда они оказались в цитадели, вокруг было пустынно, но Тарн направился дальше — через крытый двор, мимо жалких комнат, где разговаривали инвалиды, а измученные женщины укладывали спать детей. Наконец они добрались до главной лестницы, и Ричиус остановился.

— Скажите, куда мы идем, — потребовал он, стараясь говорить как можно вежливее.

Тарн не обернулся, только поставил ногу на первую ступеньку.

— Наверх.

— Вы не сможете подняться по лестнице самостоятельно. Даже не пытайтесь.

В следующую секунду нога Тарна соскользнула со ступеньки. Он упал назад, на руки Ричиусу.

— Я же сказал вам, глупец!

Тарн пытался выпрямиться, и Ричиус убрал руки.

— А теперь, если хотите подняться наверх, вы либо позволите мне помочь, либо мы будем разговаривать здесь. Выбирать вам.

— Наверху, — с трудом проговорил Тарн, капитулируя. — Пожалуйста.

— Хорошо.

С этими словами Ричиус взял руку искусника и положил себе на плечи. Затем обхватил Тарна за пояс, едва справляясь с волной тошноты, когда ощутил под шафранным одеянием дряблую кожу. Тарн ахнул от боли, и Ричиус поспешно ослабил хватку.

— Так лучше?

— Да, — кивнул Тарн.

— Хорошо, — сказал Ричиус, ведя Тарна по лестнице. — Осторожнее. Мы будем идти медленно.

— Да, медленно.

Они мучительно преодолевали крутую винтовую лестницу дюйм за дюймом, минуя всех, кто спускался им навстречу по узкому проходу. Одни предлагали помощь, другие вежливо игнорировали их, а Тарн приветствовал всех одним нетерпеливым взмахом руки. Ричиус сжимал зубы, чувствуя тошнотворный запах гниющей плоти. Он еще никогда не был так близко от Тарна и теперь недоумевал, как сам искусник терпит эту вонь. Ему вдруг пришло в голову, что Тарн всего на пять лет старше него, и в то же время он помогает дролу подниматься по лестнице, словно дряхлому старику!

— Еще далеко? — спросил Ричиус.

У него уже заболела спина от того, что ему неудобно было поддерживать Тарна.

— В комнату Дьяны.

— Дьяны? Зачем нам к ней идти?

— Ведите меня к ней.

К счастью, апартаменты ее располагались не так высоко, как большинство жилых помещений крепости. Когда они добрались до коридора, ведущего к ее комнате, Тарн вырвался от Ричиуса. Он устремился вперед без единого слова: к нему сразу же вернулась его недавняя холодность.

— Не за что! — довольно громко пробормотал Ричиус.

Тарн игнорировал его демонстративное напоминание о вежливости.

— Идите, — приказал он.

Комната Дьяны находилась в самом конце плохо освещенного и пустынного коридора. Тарн преодолел это расстояние с неожиданной скоростью и несколько раз постучал в дверь. Долгое время ответа не было. Ричиус решил, что Дьяна уже легла спать. Но не успел Тарн постучать снова, как из-за двери осторожно выглянула Дьяна. Она в недоумении посмотрела на Тарна, потом на Ричиуса и снова на Тарна.

— Муж?

Тарн палкой открыл дверь. Дьяна робко отступила. На ней было простое платье, что подтвердило догадку Ричиуса: она действительно уже готовилась ко сну.

— Что случилось? — спросила она.

Тарн не стал заходить в комнату.

— Король Ричиус отправляется в долину Дринг, — сухо объявил он. — Он уезжает через два дня. Ему понадобится переводчик. Ты поедешь с ним.

Дьяна уставилась на него, не в силах поверить услышанному.

— Муж мой?

— Что? — взорвался Ричиус.

— Учи его нашему языку, чтобы он смог на нем говорить, — продолжал Тарн. — Это важно, Дьяна. Старайся изо всех сил.

— Я не понимаю, — пролепетала трийка. — Почему нам надо ехать в долину Дринг?

— Ричиус там нужен. И только ты сможешь его учить.

— Но Шани…

— Возьми младенца с собой. Форис позаботится о вас обеих.

— Муж… — произнесла Дьяна с нескрываемым возмущением.

— Не смей со мной спорить! — рявкнул Тарн. — А теперь ложись спать. Тебе надо отдохнуть.

Он закрыл дверь, оставив Дьяну в комнате, откуда тотчас донеслось ругательство.

— Вы сошли с ума? — разозлился Ричиус. — Вы хотите, чтобы она ехала со мной? Зачем?

— Вам нужен переводчик.

Тарн подошел к следующей двери и постучал. На этот раз она сразу же открылась. Тарн отрывисто бросил какие-то приказания неподвижно стоявшей няньке, которую Ричиус видел в комнате Дьяны несколько дней назад. Она вышла в коридор и обхватила его руками, как это только что делал Ричиус. Они медленно направились обратно к лестнице.

— Нечего меня игнорировать! — воскликнул Ричиус, следуя за ними. — Я хочу знать, что происходит. Почему ей надо ехать со мной?

134
{"b":"19167","o":1}