Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот досада, только приехали, — раздался в передатчике голос Мица.

— Конечно, у них-то с билетами проблем не было.

— Возможно, нас ввели в заблуждение. — Шеррис взглянула на андроида. Передний вездеход взбирался вверх по берегу к скалам, за которыми начинались трава и подлесок. Из-под шести громадных колес летели фонтаны песка. — Следуй за Мицем, — сказала она Ферилу.

Андроид кивнул, и машина рванулась вслед за первым вездеходом к лесу. Высунувшись в боковой люк, Шеррис увидела, как последние несколько моряков перепрыгнули из пришвартованной секции подлодки на главный корпус; вода у кормы закипела, судно двинулось назад, окруженное клубами пара. Над корпусом появились и исчезли головы матросов. Подлодка стала пятиться назад по курсу, разворачиваясь и погружаясь одновременно; пришвартованный корпус вошел в воду, в то время как правая часть окончательно отделилась и опустилась в волны.

— К этим чертовым деревьям никак не подъехать! — завопил Миц.

— Так проделай дорогу сам, — предложила ему Шеррис.

— Не надо, — донесся успокаивающий голос Длоана. — Смотрите.

— Н-да. Узковато.

Передний вездеход резко повернул вправо. Шеррис взглянула вверх.

— Зеф? Зеф? — завопила она.

Зефла нырнула в кабину. Она покачала головой; ее длинные волосы были собраны в пучок под военной фуражкой.

— Пока ничего. — Она сдернула трубку переговорного устройства, приставила к уху и снова высунулась наружу.

Первый вездеход вилял по траве меж камней к маячившим впереди стволам деревьев, оставляя за собой две глубокие колеи. Летевший из-под колес песок сменился комьями земли.

Машина уже добралась до молодого подлеска, за которым начинался лес. По бокам и экрану заднего вездехода забарабанили мелкие камни.

Шеррис снова посмотрела назад. Подлодка уже почти полностью исчезла из виду, на поверхности оставалась лишь башня. Судно уходило от берега.

Вездеход Мица с Длоаном уже мелькал между деревьями, замедляя ход.

— Есть, — раздался в трубке голос Зефлы, — вижу один самолет. Большой, летит низко… и довольно медленно.

— Как ты думаешь, они нас заметили? — спросила Шеррис.

Ферил вел машину по пятам за первой.

— Трудно сказать, — ответила Зефла.

Миц направил вездеход в небольшой просвет по правую сторону. Под нависшими ветвями пестрый камуфляж машины начал постепенно темнеть.

— Кажется, они нас не увидели…— тихо сказала Зефла.

— Дальше не проехать, — послышался голос Мица. Передний вездеход затормозил, и Ферил немедленно остановил машину. Шеррис полезла под сиденье и расстегнула сумку, на которой был небрежно нацарапан значок противовоздушной обороны. Вытащив из сумки ракетную установку, она встала на сиденье, отвинтила крышку люка и высунулась наружу.

Самолет казался неровным черным пятнышком, повисшим над самой водой. От ушедшей подлодки остался лишь небольшой водоворот возле плавающей оболочки. Увеличенное изображение самолета вплыло в бинокуляры, замерцало и стало четким. Шеррис сняла оружие с предохранителя.

Вдруг изображение почти целиком заслонило нечто непонятное, возникшее совсем близко. Нахмурившись, Шеррис выглянула из-за бинокуляров: примятые тяжелыми машинами молодые деревца выпрямились, заслоняя поле зрения.

Вновь прильнув к бинокулярам, Шеррис увидела силуэт накренившегося самолета. Это был гидроплан размером со старинный тяжелый бомбардировщик, с парой двигателей высоко у основания каждого крыла. Под крыльями находилось по шесть ракет. Самолет сделал неторопливый вираж и лениво устремился прочь. Шеррис следила за удаляющимся силуэтом, пока он не исчез за деревьями.

Гул реактивных двигателей затих далеко в горах. Шеррис вновь поставила установку на предохранитель.

— Куда он направился? — спросила Шеррис.

— Наверно, к фиорду, — предположил Длоан.

Шеррис обернулась. Длоан высунулся из люка; вездеход стоял неподвижно, уткнувшись носом в деревья. Длоан направил орудие в ту сторону, где исчез самолет.

— Опознавательные знаки были? — спросила Шеррис у Зефлы.

Та покачала головой.

— На корабль из Пояса не похож.

— Я видел одну из таких развалин в Квей-Бике, — сказал Длоан.— Когда мы договаривались насчет подлодки.

— Думаешь, еще один частный предприниматель? — спросила Шеррис.

Они услышали, как он проворчал что-то еще; ведущий вездеход отодвинулся назад, затем опять попытался проложить себе путь вперед, но гибкие ветви в очередной раз оттолкнули его назад.

— Это неуважение к законам Территорий, — несколько смущенно произнес Миц, — целиться в Реликвию, принадлежащую музею воздухоплавания. Черт, ведь мы могли использовать СВП…

— Он еще вернется, — успокоила его Шеррис. — Надо двигаться вдоль побережья, чтобы отыскать укрытие получше.

— Здесь мы неплохо прикрыты, — заметила Зефла.

— Именно что прикрыты, — ответил Миц. — Если нас начнут искать, эта скорлупка возле берега может стать для них неплохим ориентиром.

— Наш бравый капитан говорил что-то о затоплении, — сказала Зефла.

— Ага, но тот, у самого берега, далеко не уйдет.

— Зеф! — позвала Шеррис. — Как ты думаешь, нас заметили с самолета?

Зефла пожала плечами.

— Не исключено.

— Тогда уходим.

Они вывели вездеходы из леса. Пустой корпус подлодки сел на корму; его открытая глубокая горловина возвышалась над узким берегом немым знаком вопроса. Отсоединенный корпус перевернулся и тихо покачивался, медленно погружаясь в темную воду.

Два вездехода направились по камням и примятой траве обратно к полоске между прибоем и деревьями.

Метрах в ста над центром широкого фиорда в небе исчезал оставленный самолетом след. Зефла вела наблюдение; Шеррис снова опустилась на сиденье, положив ракетное орудие на колени. Неловко поерзав, она обратилась к Ферилу, который вел машину вслед за вездеходом Мица.

— Мне очень жаль, что все так вышло…

— Не стоит сожаления, — откликнулся андроид, на секунду отвернувшись. — Это все… весьма волнительно.

Шеррис с улыбкой покачала головой.

— Если мы не отыщем толкового укрытия, будет еще волнительнее.

Ферил оглядел сначала лежащий справа фиорд, а затем — высокий лес на склоне холма по другую сторону.

— И все же, — произнес он, не отрывая взгляда от дороги и ловко объезжая разбросанные по всему побережью каменные глыбы, — здесь очень красиво. Вы не находите?

Усмехнувшись, Шеррис ответила легким кивком. Она попыталась расслабиться, обводя медленным, блуждающим взором безмолвную и глубокую черную воду, пышные необозримые леса и плавные изгибы покрытых деревьями горных склонов, которые зазубренными силуэтами темнели на фоне бледного купола неба.

— Да, — кивнула она, вздохнув. — Здесь и правда красиво.

Они не успели проехать и километра по берегу фиорда (так и не обнаружив ни просвета среди стволов, ни валунов, достаточно больших, чтобы можно было под ними спрятаться, ни какого-либо другого убежища), как вдруг Зефла закричала:

— Он возвращается!

На темном фоне гор появился гидроплан — серое пятнышко, приближающееся к устью фиорда.

— Чертова задница, — взревел Миц.

Шеррис увидела, как лодка накренилась, сделала вираж и направилась прямо к ним. Она покачала головой.

— Плохо, что…

— Они открыли огонь! — завопила Зефла. Под крыльями самолета клубился дым.

— Стоп! — скомандовала Шеррис андроиду, выхватывая из-под сиденья свой рюкзак. — Всем выйти!

Миц выругался. Оба вездехода замедлили ход и встали.

— Скорее к этим чертовым деревьям, — пробормотала Зефла, выныривая из люка. Она плюхнулась на сиденье, пинком распахнула дверцу и спрыгнула на землю, держа в руках небольшой пакет. Ферил последовал за ней. Шеррис выпрыгнула из-за двери. Миц вылез из переднего вездехода и тоже устремился к лесу.

— Выходи, Длоан! — взвизгнула Шеррис. Она бежала к большим валунам у самой воды, на бегу снимая оружие с предохранителя.

Длоан стоял, высунувшись из люка машины, и наводил орудие на самолет. Две алые точки ракет взлетели низко над темной водой, утаскивая за собой длинные хвосты дыма.

95
{"b":"187677","o":1}