Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он пожал плечами и сел на прежнее место.

Шеррис отбросила зонтик на сиденье, положила темные очки на столик и прикрыла глаза рукой.

— Наверное, для Реликвий наступил мертвый сезон, — вздохнула она.

— Разве тебя не восхищают мои устремления? — усмехнулся Миц.

Она посмотрела на него.

— По-моему, нам предстоит нечто весьма трудоемкое. Я думала, что… этот предмет принципиально невозможно украсть.

— Не говори этого вслух, — прошептал он, оглянувшись ни соседние лодки. — Сказать такое здесь можно лишь об одном предмете.

— И что ты собираешься с ним делать, когда заполучишь?

— Знаешь, все началось с того, что я вышел на анонимного покупателя, — весело сообщил Миц. — Но я скорее всего потом выкуплю его — на приемлемых условиях — обратно. Так будет безопаснее.

— Безопаснее! — Она рассмеялась.

Он обиделся.

— Почему? — спросила она. — Зачем ты это делаешь? Мне казалось, что у тебя здесь и так все в полном порядке.

— Ну да, — обиженно ответил он и махнул рукой. — Я богат. Мне не нужно этим заниматься.

— Так не занимайся! — процедила она сквозь зубы.

— Отступать уже поздно, — сказал Миц. — Я приручил одного чиновника, который может помочь. Он ужасно заинтересован во всем этом.

— Горе ты мое! — простонала она в ответ.

Миц вновь придвинулся к ней.

— Это очень легко, — заверил он. — Сначала я тоже думал, что это безумие, но когда узнал, где и как его хранят, и поразмыслил, то мне стало ясно, что на самом деле все гораздо проще. Безумием было бы этого не сделать.

— Другими словами, — подытожила она, — тебе просто захотелось острых ощущений.

— Ну да, — польщено сказал он.

— Итак, — спросила она, — каким же образом ты собираешься осуществить эту гибельную затею?

— Эх, детка. — Его зубы сверкнули в улыбке. — Разве я не король всей техники?

Он широко развел руками.

— Ты, несомненно, король всей техники, Миц, — произнесла она неуверенно. — Но…

— Послушай, все продумано. — Он снова понизил голос и приблизился к ней. — Техническая часть уже готова; осталось приложить еще немного усилий.

Он внимательно посмотрел на Шеррис, пытаясь угадать, какое впечатление производят на нее его слова.

— Слушай. — Он расплылся в одной из своих самых неотразимых улыбок. — Все будет отлично. Я серьезно. Просто не следует суетиться, черт побери. Они даже не узнают, что искомый предмет уплыл — пока я сам им не скажу. Я создал безупречный план, ты еще будешь благодарить меня за то, что разрешил тебе участвовать в этом деле. Это даже нельзя назвать воровством; я бы скорее назвал это искусством. К тому же, как я уже упоминал, процесс можно ускорить. Так что к тому времени, как мы рванем от Гакха, все уже будет закончено. Но вы должны помочь. Ведь вы поможете?

Она слушала его с нескрываемым подозрением.

— Если тебе удастся убедить меня в том, что этот твой план реален и нам не грозит провести остаток жизни в какой-нибудь каталажке, общаясь с ручными насосами, и поедая планктон, тогда да.

— Ох. — Миц рассмеялся и хлопнул ее по колену. — Об этом можешь не беспокоиться.

— Точно?

— Ага. — Он утвердительно кивнул. — В худшем случае нас троих прикончат, а тебя подарят Гакха.

— Ну, спасибо.

Казалось, он вдруг раскаялся.

— О, прости. Шутка вышла неудачная, верно?

— Да я и не смеюсь.

Она опять нацепила свои очки и отпила глоток из бокала. Миц поджал губы.

— Вся эта ерунда с Гакха, — произнес он, — другого выхода из нее нет?

— Либо я целый год стараюсь держаться от них подальше, либо нахожу им Ленивого Убийцу. — Она пожала плечами. — Вот так.

— А подкупить их нельзя?

— Можно. С помощью Лентяя.

— Да нет, деньгами?

— Нет, Миц. Они фанатики; для них это — дело Принципа.

— Ага. Даже так?

Он был по-настоящему обескуражен.

— Ответ один, — убежденно сказала Шеррис. — Подкупить их нельзя.

— Как бы то ни было, — Миц задумчиво похлопал ее по плечу, — король техники нашел способ тормознуть этих негодяев. — Он подмигнул.

— Да ну?

— Ты была когда-нибудь в Клельской пустыне?

Она покачала головой.

— А в городе Аес? — с улыбкой спросил Миц.

— Там слишком сухо, на мой вкус. — Шеррис улыбнулась в ответ. — Ты же знаешь, я люблю воду.

Миц театрально закатил глаза.

— Ну, пожалуйста. — Он вздохнул. — Я же говорю серьезно. — Он прокашлялся и снова вплотную придвинулся к ней. — Эти Лицензии — хитрая выдумка Всемирного Суда, верно? Их нельзя потерять, потому что в них эта волшебная дырка?

Она нахмурилась.

— Это что, особый жаргон короля техники?

Миц нежно погладил ее по бедру.

— Ты же знаешь, что я имею в виду. Эти нано-отверстия, оставшиеся после Происшествия. Они ведь есть в каждой Лицензии, правда?

— Да.

— И их повезут из Пуна, чтобы провести обряд инициации в Святилище Гакха?

— Да, по-моему, но…

Он отодвинулся, почесывая в затылке, — У меня созрел дьявольский план, о, моя госпожа!

Она вздохнула и покачала головой.

— А я думала, что к старости ты станешь сентиментальным.

— Не мечтай. — Он скорчил ей рожу. — И вообще, именно ты, даже не имея выгодного контракта, собираешься отправиться на поиски книги, о которой никто не слышал уже целый миленниум, — в смутной надежде, что книга приведет к Ленивому Убийце.

— Ты прав. — Она говорила тихо. — Но книга всего лишь утеряна, это не ее так тщательно охраняют…

Миц отмахнулся от нее (видимо, считая эту разницу несущественной), словно от надоедливой мухи.

— Ты заключила контракт с ребятами из Дома у Моря?

— Я разговаривала с ними сегодня утром. Оплата по второй шкале.

— Угу. Они сами предложили?

Она помотала головой.

— Через агентство под названием «Сохранность».

Миц нахмурился.

— В первый раз слышу.

— Я тоже. Наверное, новое. Но свое дело, кажется, знают.

— А что вообще из себя представляет эта чертова книга? — осведомился Миц. — Что это за «Универсальные Принципы»?

Шеррис пожала плечами.

— Единственное, что известно, — страница с посвящением, но по одной странице сложно судить. Существует мнение, что дворянские семьи хранят ее содержание в секрете. Заслуживает внимания то, что эта уникальная книга считается лучшей из всех.

— Хм. Ну, я подожду, пока не увеличат тираж. — Он пожал плечами. — Да с чего ты взяла, что сможешь ее отыскать, если никому другому это не удалось?

— Горм, — сказала Шеррис — Брейганна.

— Как, твой дедуля?..

— Да. По словам Брейганны, Горм обнаружил книгу, но почему-то не попытался ее забрать. Он, предположительно, оставил запись о том, где находится книга или находилась, а Брейганна заявляет, что знает, каким образом можно ею завладеть.

Миц поразмыслил.

— Да, черт возьми. Книга. Ведь это из-за нее Брейганну упекли в Дом?

— Верно. А сейчас она уверена, что напала на след. Впрочем, она могла просто посмеяться надо мной.

— Посмеяться? — заинтересовался Миц.

Она качнула головой.

— Подожди, ты же еще не слышал, как я смогу получить информацию, которую откопала Брейганна.

— Скажи сейчас же. Ненавижу, когда меня дразнят.

— Не скажу.

— Скажи! — Он принялся ее щекотать. Едва не взвизгнув, она ударила его по руке.

— Прекрати! Как ты себя ведешь!

Она сунула ему под нос свой бокал.

— Посмотри, тут уже пусто.

Миц перестал ее щекотать и огляделся в поисках официанта, широко ухмыляясь, но ухмылка исчезла, когда он взглянул на трап, ведущий на баржу.

— Ага! Вот с кем я хотел бы тебя познакомить. Ну-ка, подожди.

Он выскочил из закачавшейся лодки.

Шеррис смотрела, как он взбирается по трапу и машет каким-то людям в другой лодке, окликнувшим его.

Она закинула ногу на ногу, всматриваясь в береговую линию. Свет отражался в тысячах окон плавучих многоквартирных домов. Дополнение к Звездной Короне, подумала она. Бог ты мой! В ней росло неприятное ощущение, что все они съехали с катушек: у Мица ностальгия по молодости, и он ввязывается в абсурднейшую авантюру — стащить одно из самых надежно охраняемых сокровищ системы; Синудж преследует искалеченных девчонок в Городе Слухов; Зефла тешит себя иллюзиями, а Длоан превращается в теленаркомана. Что до нее самой… она просто стареет, и ее засасывает обыденность.

19
{"b":"187677","o":1}