Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но тут высокий писк зверей прорезает крик Прессии:

— Он здесь! Я слышу его!

— Кто здесь? — раздается голос Брэдвела.

Партридж слышит странный звук, затем другой — рычание мотора. Автомобиль, чудесный черный автомобиль, проезжает по волне холемов. Вокруг брызгами разлетаются ребра и блестящие глаза. Автомобиль тормозит прямо перед ребятами. Партридж с трудом может видеть сквозь новую волну пепла, разорванную автомобилем, но он услышит голос, кричащий из машины:

— Садитесь, черт возьми! Быстро в машину!

Партридж не знает, доверять голосу или нет, но он не в том положении, чтобы выбирать. Он разворачивается и видит, как Прессия помогает Брэдвелу встать.

— Открой дверь! — кричит Брэдвел.

Партридж подбегает к дверце и распахивает ее. Брэдвел и Прессия запрыгивают внутрь, Партридж садится рядом с сестрой. Автомобиль трогается еще до того, как успевает закрыться дверь.

Водитель сидит очень близко к рулю из-за чего-то большого у него за спиной. Он разглядывает Партриджа через плечо, тот видит его обожженное и мрачное лицо.

— Это он, Прессия? — кричит водитель. — Это тот самый Чистый?

— Да! — отвечает Прессия. Она явно знает водителя. — А это Брэдвел.

Водитель дергает руль, попадает холему прямо в лоб и создает облако пепла, дождем рассыпавшееся по автомобилю. Жилистый и худой, он движется, как человек, потерявший терпение. Партридж вцепляется в сиденье. Под Куполом они передвигались только по рельсам. Он почти не помнит машин. По крайней мере, он никогда не мчался в автомобиле, управляемом маньяком.

— Я думала, что вы оба погибли, — говорит Прессия.

— Мы тоже так думали!

— Это Эль Капитан! — представляет водителя Прессия.

Брэдвел указывает на лобовое стекло.

— Господи, да их тут целое стадо!

Они сбивают несколько холемов, наехав на них.

— Мы знаем, куда ехать, чтобы найти мать Чистого? — спрашивает Эль Капитан.

Партридж хватается за переднее сиденье и тянется вперед.

— Что вы знаете о моей матери?

Вдруг, словно ниоткуда, из-за сиденья водителя возникает голова. Лицо маленькое, бледное, все в шрамах. Голова открывает маленький рот и шепчет:

— Матери.

— Ух ты! — Партридж отпускает руки и отшатывается на заднее сиденье.

Водитель начинает гоготать и дергает руль так сильно, что Партридж ударяется головой о стекло.

— А это Хельмут, — улыбается Прессия, — его брат.

В дополнение ко всем укусам и царапинам на теле Брэдвела, его рубашка сзади оказывается порвана. Сквозь прореху Партридж видит одну из птиц Брэдвела, крылышки которой в крови. Там три птицы. Партридж думал, что их больше, судя по движению. Две беспокойно шевелятся. Одна сидит смирно, и ясно видно, что ее клюв вошел в мышцы Брэдвела, в старые шрамы от ожогов. Кожа сморщилась вокруг красного клюва птицы. Ее большие черные глаза едва видны среди темных перьев. На мгновение кажется, будто птица внимательно смотрит на Партриджа — неподвижными глазами-бусинками — будто хочет задать вопрос. Она выглядит болезненно и вяло.

— Одна из птиц, — произносит Партридж сухим от пепла ртом, — ранена.

— У твоей матери есть лекарства, — говорит Эль Капитан. — Купол хочет, чтобы, когда мы найдем ее, мы их взяли в первую очередь. Бьюсь об заклад, у нее найдется что-нибудь от этой раны.

— Лекарства? — спрашивает Брэдвел, глядя на Прессию.

— Если мы сможем ее найти, они не хотят, чтобы что-то из ее вещей было повреждено, — отвечает она.

Партридж внезапно осознает, что он совершенно не знает этих людей. Он пришел к ним в середине их жизни, они чужие ему. Он не понимает ни их, ни этот мир, в котором они живут. Вдруг и мать окажется такой же чужой для него?

Партридж смотрит в окно. Они движутся очень быстро, пейзаж вокруг плывет перед глазами. Неужели мама живет в тех холмах? Неужели она расскажет ему историю, которую он запомнит навсегда? Когда в последний раз он точно знал, что делает?

Он пристально смотрит на треснувший кулон, висящий на шее Прессии. Он покачивается вместе с толчками машины, хлопая по ключицам Прессии, покрытым кровью и сажей. Маленький хрупкий лебедь с синими глазами. Для чего он? Что он означает?

ЛИДА

СУЩЕСТВО

После того как Лида выходит из последнего отсека и дверь закрывается за ней, она слышит щелчок замка. Но ни одного существа из Спецназа, как обещал охранник, она не видит.

Лида смотрит на темный пейзаж, сгустки летучей пыли и — далеко за лесами — город разрушенных зданий, с маленькими отдельными следами дыма, ведущими в небо. Она стоит одна, сжимая в руках голубую коробочку.

Лида возвращается к Куполу, оглядывает его массивные стены. Она стучит в дверь сначала вежливо, зная, что с другой стороны никого нет. Услышав далекий вой из леса, Лида не оборачивается, а начинает стучать по двери кулаком.

— Никого нет! — кричит она. — Никто меня тут не ждет!

Она чуть не плачет и силой заставляет себя перестать. Кулак скользит по двери. Лида разворачивается и замечает колею от колес. Она резко обрывается перед куполом, и видно большие прямоугольные швы, которые могут оказаться дверью в погрузочный док, о котором упомянул охранник. Может, он не должен был этого говорить. Теперь Лида знает, что Купол не отрезан от мира, что он связан с ним. Это противоречит всему, чему их учили. Она не должна была знать о погрузочном доке. Но может быть, охранник подумал, что уже неважно, узнает она что-нибудь или нет — все равно она не вернется.

Лида делает несколько шагов. Ее туфли скользят по песку. Она привыкла к плиточным залам Академии, каменным дорожкам, неподвижным под ногами, и эластичному полу реабилитационного центра. Она находится на склоне и шагает все быстрее. Лида понимает, что осталась одна под настоящим солнцем и грядой облаков, которые безгранично простираются до самого космоса, и бросается бежать.

В женской Академии не было спортивных команд, хотя они каждое утро в течение часа делали гимнастику, одетые в специальные короткие шорты и полосатые футболки. Лида ненавидела шорты и гимнастику. Когда она в последний раз так бегала? А бегала она довольно хорошо, ноги были сильными.

Какое-то время она бежит, приближаясь к лесу. Затем слышится жужжание, низкий электрический импульс. Он исходит от невысоких деревьев, но неясно, откуда именно. Лида останавливается и удивляется, потому что чувство движения все еще остается с ней.

Удары ног по земле теперь превратились в удары сердца. Девушка осматривает лес и видит огромные быстро движущиеся фигуры. Лида вспоминает слова охранника: «Они не люди, не удивляйся, когда увидишь их».

Не особо утешительно.

— Кто здесь? — кричит она.

Фигура мелькает снова, она блестит, словно ее кожа отражает свет.

И тогда существо встает во весь рост и выходит вперед на длинных, мускулистых ногах. Его движения почти паукообразные. Она понимает, что он из спецназа — по его идеально сидящему камуфляжному костюму темных тонов, чтобы смешиваться с грязью и пеплом. Бледные руки покрыты мышцами и слиты с оружием, блестящим черным оружием, которое Лида видит впервые. Руки великоваты для такого тела, но отлично подходят для оружия. Сверкает лезвие ножа — оно пугает Лиду больше всего, так как предполагается для совершения более личного убийства.

У существа лицо мужчины, сухое и с массивным подбородком, хотя о нем сложно думать, как о мужчине. Вместо глаз — узкие щели, виднеющиеся из-под капюшона. Оно смотрит на Лиду и подходит ближе. Девушка не двигается.

— Ты пришел встретить меня? — спрашивает она. — Ты из спецназа?

Солдат обнюхивает воздух вокруг нее и кивает.

— Ты знаешь, кто я?

Он снова кивает. Если он не человек, то кто же? Как его заставили работать на Купол? Это один из Несчастных, нанятый для защиты Купола?

— Ты знаешь, куда ты должен меня доставить?

— Да, — отвечает существо человеческим голосом, полным тоски. — Я знаю, кто ты.

69
{"b":"186921","o":1}