Литмир - Электронная Библиотека

— Не бойтесь, друзья, — тихонько сказал Бевид. — Это леди Намери послала с нами нескольких своих слуг. В иноземном порту мы не сможем использовать своих солдат, а помощь может оказаться весьма кстати.

Вскоре мы вышли к пристаням. В тишине был слышен только лай собак, да плеск воды, о борта пришвартованных у причалов лодок.

Где-то вдалеке слышалось пение, а у входа в гавань горела красная сфера маяка.

— Нам сюда, — прошептал Бевид, увлекая нас к длинному, приземистому зданию, сложенному из белого камня. — Нас уже должны дожидаться.

Как только моряк постучал, дверь распахнулась, и на пороге появился дюжий детина в кожаном панцире, рогатом шлеме и с шипастой булавой на плече. От него разило пивом и чесноком на добрые десять метров.

— Заходите, господа! — он сделал приглашающий жест. — Наша лавочка для вас всегда открыта.

Мы торопливо вошли. Верзила запер дверь и повел нас через череду пустых помещений в недра своих владений.

С обеих сторон коридора, по которому мы шли, располагались небольшие клетушки, что делало склад более похожим на тюрьму.

Спустившись по ступенькам, мы попали в просторный зал, в котором был сложен товар.

Полки с добром возвышались до самого потолка и уходили в темноту на необозримое расстояние. За столом в углу сидело еще четверо здоровяков в кожаных доспехах и с боевыми топорами.

— Это друзья хозяина, — пояснил наш провожатый. — Он приказал показать им все самое лучшее.

Громилы встали, не забыв прихватить свое оружие.

— Тогда им не сюда, — сказал один из них. — Тут дешевка всякая. Открой-ка им кладовку!

Айс шумно дышал мне в затылок и цеплялся за мой плащ. Мне и самому было не по себе. Я чувствовал себя как мышь, которая лезет за сыром в мышеловку!

— Моя жена хочет посмотреть ткани и украшения, — оскаблился Бевид беря Нелу за локоток. — Только самые лучшие! Друг Нексос обещал нам невиданные диковинки!

— Будут вам и диковинки, — захихикал один из громил, перехватывая топор поудобнее. — Идите за мной, наша кладовка у многих вышибала слезу умиления.

Достав из кармана ключ, великан отворил массивную окованную железом дверь.

— Милости просим, — усмехнулся он. — Только я вас предупреждал, ваша женушка вас без штанов оставит!

Эта комната была гораздо более скромных размеров. Здоровяк протянул руку и прибавил света в полузатушенной сфере. Мы все ахнули от восхищения!

На столах были разложены драгоценности. Изделия из золота, серебра и платины. Жемчужные ожерелья и дорогая одежда. Бесценное оружие, покрытое инкрустацией и эмалью. Столовые сервизы из драгоценного фарфора и хрусталя.

Связки звериных шкур свисали с потолка. Рядами стояли пузырьки с мазями и благовониями. Грудами были свалены штуки драгоценных тканей.

Охранники засмеялись, видя нашу реакцию.

— Еще ни один человек не покидал наших подвалов с пустыми руками, — радушно улыбнулся охранник в рогатом шлеме. — Когда вы почувствуете вкус прекрасного, вас будет тянуть к нам снова и снова, а мы каждый раз будем удивлять вас новыми диковинками.

— А вы разбираетесь в людях! — польстил охраннику Бевид, улыбаясь во весь рот. — Ну что ты стоишь, дорогая, выбирай что угодно.

Нела стряхнула с себя оцепенение и медленно пошла вдоль столов заваленных сокровищами.

У меня даже дыхание перехватило. Это сколько кораблей нужно было ограбить, сколько людей загубить, чтобы собрать все эти сокровища!

Айс, как ни в чем не бывало, заскользил вдоль столов, то и дело хватая какую-нибудь безделушку и любуясь ею.

— Папа, — обратился он к Бевиду. — Ты купишь мне этот кинжал?

Бевид обернулся. На его лице появилась кислая улыбка.

— Конечно… сынок!

Я не смог сдержать улыбки и тоже принялся за осмотр сокровищ, не выпуская, тем не менее, Нелу из поля своего зрения.

Она, наконец, остановилась у одного из столов и вытащила из вороха парчовых накидок изящную астролябию, выполненную из золота и инкрустированную драгоценными камнями.

— Прекрасная вещь! — воскликнул верзила, который слишком уж хорошо разбирался в драгоценностях, для охранника. — Другой такой, на целом свете не сыскать! Ее только вчера к нам доставили, так что мы даже не успели ее выставить на продажу.

— Дорогая, — вздохнул Бевид. — Ну, на кой тебе сдалась эта астролябия? Возьми лучше вон тот сервиз, он будет прекрасно смотреться в нашей столовой!

Нела не ответила, а только упрямо топнула ногой. Я подошел ближе и заметил, что в ее глазах блестят слезы.

— Давайте посмотрим ткани, — предложил я. — Ты же обещал заказать маме новое платье!

Мы принялись разбирать ткани, и Нела быстро нашла то, что искала. Ее колени подогнулись, и ей пришлось опереться на локоть галантного Бевида.

— Я рад, что вы нашли что искали, — охранник широко улыбнулся. — А вам, молодые господа, могу я чем-нибудь помочь?

Айс помахал в воздухе кинжалом, а я лишь беспомощно развел руками.

— А книги у вас есть?

— Книги, — усмехнулся здоровяк. — Разве это похоже на книжную лавку?

— Дайте ему что-нибудь, — прикрикнул Бевид. — А то он целую неделю будет ныть, что остался без подарка!

Охранник озадаченно сдвинул шлем на затылок.

— Может наверху что-нибудь есть, — он показал пальцем на дверь. — Я спрошу у дружков.

Мы вышли из кладовки и расплатились с бандитами.

— Гляди, что я нашел! — здоровяк появился из темноты со здоровенной корзиной набитой книгами. — Их, правда, крысы маленько покоцали… Но там, кажись, есть и целенькие. Держи, парнишка, отдаю даром!

Я с радостью схватил корзину и прижал ее к груди, охранники весело заржали.

— Для хороших клиентов ничего не жалко! — сказал главарь. — Загляните на следующей неделе, обещаю новую порцию чудес по сходной цене!

— Обязательно! — усмехнулся Бевид. — Чудеса в нашей жизни большая редкость!

Леди Намери держала в руках астролябию и по ее щекам катились слезы.

— Никак не могу поверить! — всхлипнула она. — Мастер Нексос только вчера заходил ко мне и принес огромный букет цветов.

— Ну, этого, как раз, я и ожидал, — покачал головой Бевид. — Боюсь, что он руководствовался не только финансовыми интересами…

— Вы думаете, что он хотел заполучить мою мать? — спросила Нела. — Грязная скотина!

— Надеюсь это не в мой адрес? — усмехнулся Бевид. — Я много повидал на этом свете и меня очень трудно чем-нибудь удивить!

Нела уткнулась лицом в ткани, приобретенные нами у скупщиков краденного.

— Возьмите себя в руки, дамы, — приказал Бевид. — Мы получили все доказательства в причастности вашего компаньона к пиратским нападениям. Теперь нужно подумать о возмездии!

— Мы пойдем к капитану охраны? — Нелла подняла заплаканное лицо. — А если он заодно с Нексосом? Он здесь со всеми дружит, нас могут запросто обвинить в клевете и самих бросить в темницу!

— Я тоже об этом подумал, — согласился Бевид. — Такие дела обычно не делают в одиночку. Скупщики краденного всегда отдают часть выручки представителям власти, чтобы те закрывали глаза на их делишки. Они даже подкупают политиков и более высокопоставленных чиновников, чтобы в случае опасности, те помогли им выкрутится.

— Но что же нам тогда делать! — закричала леди Намери. — У нас есть доказательства его преступлений, а мы не можем его даже пальцем тронуть?

— Вот тут вы как раз ошибаетесь, — усмехнулся Бевид. — У нас нет времени на судебные тяжбы, нам нужно быстро все узнать о пиратах, пока они не совершили нового нападения. Так что забудем о властях и займемся этим делом сами.

— Как это сами? — Нела вытерла слезы кулачками и придвинулась к нам поближе. — Я, кажется, догадываюсь, что у вас на уме!

— В борьбе с пиратами все средства хороши! — воскликнул Айс.

— Ты прав, сынок, — Бевид подмигнул волшебнику. — Мы выкрадем торговца, и он нам все сам расскажет!

Мы вернулись на корабль и доложили капитану о проделанной работе.

— Хорошо, — кивнул Гормант. — Я вижу, что выбора у нас нет. Захватите торговца и доставьте его на борт. Все нужно сделать до рассвета, так как военные не довольны присутствием нашего корабля в своем порту. Мы должны отплыть еще до полудня.

85
{"b":"186869","o":1}