Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И услыхав о коварстве Хузейфы, Антара зарычал от гнева, подобно льву, и, обнажив свой острый меч, хотел уже броситься на Бену Фазара, но шейхи остановили его и попросили потерпеть, а сами обратились к Хузейфе и стали порицать его за вероломный поступок. Но Хузейфа все отрицал и утверждал, будто он ничего не знает об этом рабе, да в придачу еще требовал награды, которая по уговору причиталась победителю. Тогда Кайс сказал:

― Клянусь священным камнем, этот удар дорого обойдется Бену Фазара! Я знаю, что Хузейфа настаивал на этих скачках только для того, чтобы разжечь между нами войну, так он добьется своего, я смету его следы с лица земли, и Аллах дарует мне победу!

Тут со всех сторон поднялся крик, и люди стали вопить, опасаясь за своих детей. А к вечеру договорились на том, что Шейбуб получит сотню верблюдиц от Бену Фазара, и все разошлись по своим палаткам, пылая ненавистью, а больше всех негодовал и злился Хузейфа, из-за того что Шейбуб убил его раба. А Кайс чуть не потерял сознание от гнева, и Антара утешал его, говоря:

― О царь, не думай об этом деле, если Бену Фазара замыслят против нас что-либо дурное, мы разом покончим с ними.

А на рассвете Антара и Шейбуб закололи десять верблюдиц и разделили их между бедняками своего рода. Потом они закололи еще десять верблюдиц и устроили пир для всех рабов племени, и когда рабы собрались вокруг палатки Шейбуба, он выставил им вина, и они пировали десять дней. А на четвертый день он заколол остальных восемьдесят верблюдиц и угостил всех членов рода Бену Кирад.

[На следующий день Хузейфа присылает к Кайсу сына, чтобы потребовать награды, но Кайс в гневе убивает его. Хузейфа призывает свое племя к мести. Шейхи племен уговаривают враждующие стороны примириться, Кайс соглашается заплатить за сына Хузейфы выкуп.

Подстрекаемый своей женой, матерью убитого Кайсом сына, Хузейфа убивает сына царя Зухейра Малика в становище его невесты после свадьбы, чем повергает Антару в страшное горе.

Царь Нуман посылает против абситов войско во главе с Асвадом. Узнав об этом, Бену Фазара нападают на абситов, но Антара побеждает многих их воинов в поединке, и Бену Фазара просят мира. Прибывает войско Асвада, разгорается ожесточенная война. В это время Хузейфа вероломно нападает на становище абситов и убивает множество детей. Абситы возвращаются, чтобы отомстить Бену Фазара, но детей не трогают; они захватывают множество пленных, а потом каждая мать убитого ребенка убивает одного пленного. По ходу войны Харис предает абситов, затем отправляется к Нуману и бахвалится там своим вероломством, но Нуман в гневе распинает его. После множества битв и поединков, в которых Антара совершает замечательные подвиги и спасает абситов, они одерживают победу и устраивают пир.]

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

И когда пир был в самом разгаре, царь Кайс обратился к виночерпию и сказал ему:

— Возьми мой кубок и храни его, клянусь Каабой, я не возьму его в руки и не буду слушать никого, пока Абла не станет женой защитника Абс и Аднан и это затянувшееся дело не решится. Ведь прошли уже месяцы и годы с тех пор, как она обещана Антаре. А я помогу ему, дам ему своих верблюдов и верблюдиц и возьму на себя устройство пира, который продлится семь дней. Возвращайся же к себе, Малик, и начинай свои приготовления, я не приму от тебя больше никаких оправданий.

И когда Кайс сказал это, Малик стал кусать пальцы от гнева и говорить про себя: «Клянусь Аллахом, моя дочь все-таки досталась этому проклятому рабу!» Но делать было нечего, пришлось повиноваться, и вскоре все в племени услышали, что готовится свадьба Антары и Аблы, и становище провело эту ночь в радости и веселье.

А в те времена у арабов был такой обычай: когда невесту везли к жениху, то все ее ожерелья, платья и драгоценности накладывали на верблюда, так что получалось нечто вроде высокого сиденья, на которое сажали невесту, как на седло. А мужчины одевались в броню и кольчуги и сопровождали невесту, а впереди скакали всадники с обнаженными мечами и копьями наперевес и шли рабыни-мулатки, которые били в бубны. И вот Малик, придя к себе домой, сказал жене, чтобы она занялась приготовлениями к свадьбе Аблы с Антарой ибн Шаддадом, и та, услыхав его слова, обрадовалась, так как она понимала, что Абле не подходит никто, кроме Антары, и начала собирать ее драгоценности. А Антара, вернувшись в свою палатку, позвал Урву и сказал ему, что через три дня будет его свадьба. Он попросил Урву отправить приглашения всем своим друзьям в разные племена и стал советоваться с ним о том, как лучше устроить свадебный пир. И они решили, что для угощения всех гостей надо по меньшей мере десять тысяч верблюдиц и десять тысяч верблюдов, двадцать тысяч коз, столько же овец, тысячу лошадей, а также тысячу львов. И Антара сказал:

— Я хочу, чтобы о моей свадьбе говорили во всех племенах, поэтому я устрою пир пять раз, чтобы никто из людей не мог сказать, что он не побывал на пиру у Аблы.

А потом они отправили гонцов, и к ним прибыл Бастам с тремя тысячами всадников, чтобы они были у стремени Антары в день его свадьбы, а также Хисн аль-Мазини, молочный брат царя Зухейра, Хиджар ибн Амир, Мадикариб и другие прославленные герои и люди изо всех племен, потому что слава Антара широко распространилась среди арабов, — так что собралось более двухсот пятидесяти тысяч гостей. А еще раньше Антары попросил Урву взять своих отборных всадников и отправиться в земли Сирии, чтобы купить там вина у виноторговцев.

А в это время царь Кайс стал готовиться к свадьбе. Он приказал своим рабам, гулямам и знатным людям поставить в степи у пруда разноцветные палатки и разукрашенные шатры для женщин и для мужчин и развесить знамена и значки. И вскоре становище опустело, так как все перебрались в степь и радовались свадьбе и миру.

И когда Антара увидел приготовления Кайса, он стал каждый день выезжать в горы и там ловил львов и пантер, так что в конце концов у него оказалось семьсот львов и львят и пятьсот пантер, которых он поместил в одной из закрытых долин и поручил рабам кормить их. И Антара убивал каждое утро для этих зверей тысячу верблюдов, и они пожирали их, а для своих соплеменников он приказал рабам согнать с пастбищ множество верблюдов, верблюдиц, овец, коз и коней. А для Аблы он приказал воздвигнуть большой шатер, который он привез от Ануширвана. Этот шатер был весь заткан чистым золотом и усеян жемчугами и алмазами и красным яхонтом. А в древности он принадлежал Шаддаду ибн Аду, который построил Ирем многоколонный, а потом перешел к Немвроду ибн Канану, а после его смерти перешел к Фараону, который сидел в нем вместе со своими приближенными, а когда Фараон потонул по велению Аллаха в море из-за Мусы ибн Умрана, этот шатер перешел к Искандеру. И когда Искандер увидел этот шатер, он ему понравился, и Искандер стал проводить в нем время вместе со знатными людьми. Так шатер переходил от одного царя к другому, пока не попал к царю Хуберту, а этот царь ежегодно присылал дань Хосроям. И однажды, когда царь Хуберт отправился к Хосрою с данью, он взял с собой этот шатер, так как в его государстве не было ничего дороже, и Хосрой при виде этого шатра подивился и обрадовался и разрешил Хуберту не платить дань в течение десяти лет. А когда Антара победил византийца, который прибыл к Ануширвану с данью от императора всех христиан, Ануширван дал ему этот шатер. И вот, когда Антара установил в долине этот шатер, вокруг него все засияло, а потом Антара приказал сложить в этот шатер все одежды и все украшения, которые он подарил Абле.

И все соплеменники Антары принарядились по этому случаю кто как мог. А в это время Бену Зияд сгорали от гнева и зависти и все думали, как бы помешать свадьбе. А через семь дней прибыл Урва из Сирии, привезя столько вина, что его хватило бы больше чем на десять дней пира, и рабы пригнали пятьдесят тысяч верблюдов со всех отдаленных пастбищ и долин. Тогда Антара приказал заколоть тысячу верблюдов на вершине горы, которая была неподалеку от становища, и когда все эти верблюды были зарезаны и освежеваны, Шейбуб поднялся на эту гору и закричал громким голосом:

65
{"b":"185219","o":1}