Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Напрасно ты скрывал это от меня. Я любила брата, но ты мне дороже всех, — сказала краса вица, — а сама подумала: "Я ведь поклялась всего только серым камнем, значит не давала настоящей клятвы, — я отомщу ему за смерть брата".

Через несколько дней после этого разговора Батараз, взяв свой короткий старый меч, оседлал Карапцу и поехал на охоту. А жена его опять надела мужское платье, воинские доспехи и тайком последовала за ним, чтобы убить его. Она нагнала его, обернулась густым туманом, заволокшим все кругом, и бросилась на Батараза с мечом, восклицая:

— Эй ты, сын Химиша, защищайся, да не надейся, что победишь, как на игрищах своих нартов. Нет, труп твой достанется птицам, злые вороны ста нут клевать его день и ночь.

Но Батараз отразил ее удар, выбил меч, связал ей руки и отвез в подземное царство. Там вероломная жена стала просить прощения, клясться, что будет любить его до самой смерти, но Батараз с горечью сказал ей:

— Клятвам твоим я не верю, да и можем ли мы быть мужем и женою после того, что случилось? Ты сама все погубила, прощай.

Так Батараз снова остался одиноким и вернулся в Страну Нартов.

Как Батараз заставил одноглазого великана плясать

Невдалеке от нартских селений жил в горах свирепый Одноглазый. Его жилища никто не ведал, но он часто спускался с гор и похищал то одну, то другую нартскую красавицу. Никто не мог вернуть их, и нарты издавна страшились и ненавидели одноглазых чудовищ.

У Одноглазого был сын. Звали его Уит. Когда Уит подрос, отец стал брать его с собою в разбойничьи походы, и сын мало-помалу перенял злые и хитрые повадки отца. Время от времени Уит спускался с гор, приходил на нартские пиршества, вмешивался в толпу нартской молодежи и танцовал с нартскими красавицами. А потом похищал приглянувшуюся ему девушку.

Одноглазый был доволен потехами и походами сына, но когда до его слуха дошла молва о непобедимом Батаразе, он стал опасаться, как бы его необузданный сынок не попал в руки храброму нарту.

— Смотри, — говорил он, — ты слишком часто нападаешь на нартов. Попадешься на глаза храброму Батаразу, тогда тебе не сдобровать.

— Я сам ищу встречи с прославленным Батара зом, — хвастливо отвечал Уит, — погоди, я еще при везу тебе его с какой-нибудь красавицей.

Одноглазый великан только головой качал, слушая бахвальство сына.

На другой день в нартском селенье праздновалась богатая свадьба. Сын Одноглазого неожиданно появился в кругу пляшущих, выхватил одну девушку, поплясал с ней и понес в горы.

В это время Батараз вернулся с охоты. Прибежал к нему нартский юноша:

— Батараз, храбрый из храбрейших! Опять Од ноглазый похитил нашу девушку. Как можем мы терпеть этот позор?

Батараз вышел из дому и на дороге, ведущей в горы, увидел Уита, тащившего похищенную. Ловкий нарт скоро нагнал похитителя. Тот, испугавшись, бросил добычу и хотел убежать, однако нарт остановил его. Оба были безоружны.

— Слушай, Уит, сын старого иныжа, — сказал Батараз, — давай вместе спляшем удж, — кто кого перепляшет? А не хочешь — поборемся!

— Нет, — дерзко ответил Одноглазый, — в борьбе я тебе только руки переломаю, давай лучше узнаем, кто кого перепляшет, — я тебя насмерть заморю.

— Хорошо, — с усмешкой согласился Батараз, — давай спляшем удж.

Начали они плясать у подножья горы, приблизились к селенью и стали переходить из двора во двор. Обошли они все дворы, от верхнего до последнего, всю траву, всю землю истоптали. Сын Одноглазого так ослабел, что еле ноги волочил, а Батараз только разошелся. Он так лихо плясал, что отдавил ноги молодому иныжу.

— Больше сил моих нет, отпусти! — взмолился иныж.

— Что ты, Уит, мы еще только в трех дворах плясали, надо остальные обойти, потом попляшем на походной дороге нартов, зайдем в шалаши пастухов, да мало ли еще где можно поплясать! — не унимался Батараз.

— Не могу! — застонал Уит.

— Эх ты, ленивец! Выхватывать девушек из круга, когда они пляшут с другими, невелика храб рость! Нет, ты у меня попляшешь! — И Батараз, при плясывая, поволок его дальше.

Так Батараз заставил молодого иныжа плясать семь дней и семь ночей. А потом взял его, обессиленного, на руки, принес в горы, в жилище старого Одноглазого, перевернул молодого иныжа три раза в воздухе — из того и дух вон.

— Старый Одноглазый! — сказал Батараз. — Твой сын закружился насмерть, а мне еще охота по плясать, — ну-ка пойдем покружимся в удже!

Тот так испугался, что убежал от Батараза и покинул навсегда свое горное жилище.

Больше одноглазые не появлялись в Стране Нартов, пока был жив Батараз. С тех пор в народе говорят, что удж Батараза был подобен удару его меча.

СКАЗАНИЕ О КУЗНЕЦЕ ТЛЕПШЕ

Тлепш и Дабеч

Трудится в кузне Дабеч,
Меч богатырский кует.
Нет у Дабеча клещей,
Молотом — глыба скалы,
А наковальней — валун.
Уголь кузнечный — кизил,
Шкура оленья — мехи,
Солнце — пылающий горн.
К делу кузнечному всех
Рад приохотить Дабеч.
Но, обошедши кругом
Горы, долины, леса,
Не отыскал никого,
Кто бы померяться мог
С мощью железной руды.
Знать, бесполезно искать, —
Старый кузнец одинок.
Вновь задышали мехи,
Заполыхала заря,
Загрохотала земля.
Радостен труд кузнеца:
В душу руды он проник,
Понял железа язык.
Вдруг замечает старик:
В кузню сквозь щели тайком
Юноша зорко глядит.
Он кузнецу незнаком.
"Чей ты, откуда?.." Но вмиг
Гость неизвестный исчез.
Лишь отвернулся кузнец —
Вновь он возник за стеной.
После к Дабечу привык,
Выйдя навстречу, сказал:
"Да будет огонь твой добрым,
Дабеч, стоящий у горна,
Широко расставив ноги,
Всей грудью дыша глубоко!
Меня возьми ты подручным,
И я в долгу не останусь, —
Тебе помогу в работе.
Мне в кузницу дверь откроешь —
Открою, доверю душу".
Был юноша великаном.
Могучий, широкоплечий.
Во взгляде — львиная сила.
Ему Дабеч отвечает:
"Мой гость желанный! годами
Ты мне годишься во внуки,
Но руки твои могучи,
А речи твои сердечны.
Как звать тебя? Ты мне нужен!"
"Я Тлепшем зовусь, рожденный
От матери нерожавшей.
Отец, не знавший отцовства,
Меня именует сыном.
Я пращур молотобойцев.
Я всех кузнецов грядущих
Единый родоначальник.
Пришел я в первую кузню.
Прошусь к тебе в подмастерья.
Впусти же меня, хозяин!"
Войдя, принялся за дело.
Умело кует, проворно.
Дабеч у горна стареет,
А Тлепш мужает у горна.
Однажды полночью черной
Дабечу старому снится:
В кузне железо
Тлепш заклинает,
Повелевает
Горной рудою.
Та покорялась
Беспрекословно,
Словно железо
Стало водою.
Радо железо
Слушаться взгляда:
Ласково глянет —
Станет горою.
Глянет сурово —
Станет багрово,
Воспламенится
Силою злою.
Дунул — пропала
Ярость накала.
В этот же миг —
Звон благородный
Стали холодной
Слышит старик.
Он будто в кузню
Входит, и сразу,
Как по приказу,
Скрылось железо.
Тут и проснулся
Старый кузнец:
"Вот он, конец мой,
Верный конец!"
Утром, тихонько
Стоя за дверью,
На подмастерья
Мастер дивится:
Раскаленное железо юный Тлепш
Вынул голыми руками из огня.
Пышет полымя в ладонях, а кузнец
Мнет железо, гнет подковы, и ему
С восхищеньем старый мастер говорит:
"Ты железо раскаленное берешь,
Настоящим ты мужчиной будешь, Тлепш!.."
Входят в кузню двое нартов молодых,
Вносят третьего, с проломленным бедром,
Просят старого Дабеча им помочь:
"Бог богов да наградит тебя, Дабеч!
Трое братьев, мы резвились на конях:
Кто кого скорее выбьет из седла.
Весела была игра, но средний брат
Не встает из-за разбитого бедра.
Заигрались мы без памяти, прости!
Провинились мы по младости, Дабеч!
Заклепай стальное нартское бедро.
Всем приносишь ты добро, не откажи!"
Старый мастер, помолчавши, отвечал:
"Трое витязей, что стоят восьмиста!
Дела много у меня, досуга нет.
Вот умелый мой помощник — юный Тлепш.
Он уважит просьбу вашу, удальцы".
Удаляется из кузницы Дабеч.
Нарты, искоса на Тлепша поглядев,
Брата подняли и прочь пошли, бранясь:
"Подшутил Дабеч над нами, Тлепш — малец.
Где ж бедро ему стальное починить!
Ученик и мастер — оба хороши.
Мы теперь к Дабечу в кузню ни ногой!"
В это время возвращается Дабеч
И гадает-размышляет на ходу:
"Тлепш управится с бедром, пока дойду.
Он всесилен, если сон мой не соврал!"
"Как работалось?" — подручного спросил.
Тлепш в ответ ему: "С презрением ко мне
Нарты прочь пошли и брата унесли.
Если только им надеешься помочь,
Вороти их поскорее с полпути.
Разобижены они, возмущены".
Старый нартов окликает, и юнцы
Возвращаются, увечного неся.
Бьется мастер возле горна так и сяк
И никак бедро не может заклепать.
Лишь притронется к железу, тут же Тлепш
Подмигнет тайком железу, и конец —
Ускользнет железо, вырвется из рук.
Посмотрел на Тлепша пристально Дабеч
И задумался глубоко, и сказал:
"Мой Тлепш, ты один
Кузнец настоящий,
Глядящий бесстрашно
Железу в глаза!
Беспомощен я,
Как встанешь ты рядом,
Ты властвуешь взглядом
Над мощной рудой.
Умелой рукой
Бедро почини ты,
Хоть мой ученик ты, —
Склонюсь пред тобой.
Постиг ты вполне
Кузнечное дело,
Тебе я навечно
Его отдаю.
И кузню мою
Тебе оставляю,
Я счастлив — тебя я
Нашел, наконец.
Ты — нартский кузнец.
На старость, на радость
Мне боги подручным
Послали тебя!"
Склонившись, Дабеч
Выходит из кузни,
А Тлепш чинит-лечит
Стальное бедро.
Лишь справился с делом, —
О нем зашумела
Людская молва.
И Хаса старейших
За Тлепшем послала
Быстрейших гонцов.
Он входит на Хасу,
Его там встречают
С почетом большим.
И сано семь бочек
В честь бога железа
На радостях пьют.
44
{"b":"184906","o":1}