— Даже когда поднимемся на палубу? — не понял Дан.
— Сам все увидишь, плежец, — прищурился Фарг. — Скажу лишь, что многое зависит от Баюла.
— От твоих молодцов, — ответил банги. — Надеюсь, что они не собьются со счета. Полтора варма бойниц от западного бастиона!
— Я помню, — спокойно ответил Фарг и спросил, повернувшись к Дану: — Ты умеешь нырять?
Нырять пришлось после того, как над крепостью пронесся длинный заунывный звон. Сверху настойчиво постучали. Фарг привалился к борту, сдвинул деревянную перемычку и откинул узкий боковой люк. За бортом, облизывая осклизлые камни острова, плескалась грязная и мутная вода Индаса. Вверху над кораблем нависала серая стена. Звон стал громче.
— Неужели жгут пиратов? — возбужденно прошептал Жеред.
Баюл вполголоса выругался, прислонил пику к борту и, неловко вывалившись наружу, исчез под водой. Потянулись томительные мгновения. Наконец над поверхностью появилась голова. Банги шумно вдохнул, смахнул пятерней с лица воду.
— Все в порядке. Полдюжины локтей правее и на два локтя вглубь. Дыра широкая, не меньше трех локтей. Там еще локтей пять-шесть — и воздух.
— Похоже, ты думаешь, что мы рыбы? — поинтересовался Жеред.
— Дан, — окликнул мальчишку Фарг, — подходи к люку и жди меня, — и добавил, взглянув на нахмурившегося Хейграста: — Я хорошо ныряю и могу видеть в мутной воде.
Фарг ушел в воду без всплеска и вернулся быстрее банги, ухватился руками за край люка, оглянулся на болтающегося в воде Баюла:
— Что смотришь? Почти все так, как ты и говорил. Остальное обсудим на месте. Дайте-ка банги его сверкающую пику, а то мне кажется, мы пришли сюда купаться!
Хейграст протянул Баюлу оружие, и банги исчез.
— Слушай меня, — спокойно сказал Дану Фарг. — Я знаю, что ты не умеешь плавать. Все, что от тебя требуется, закрыть глаза, сделать вдох и не дышать, пока я не скажу. Понял?
— Понял, — кивнул мальчишка, судорожно проверяя, хорошо ли закреплены меч, тул и лук. Ужас заползал под кольчугу.
— Ну? — пристально посмотрел ему в глаза Фарг. Дан кивнул, перекинул ногу через борт и сполз в воду.
— Держись за борт, — приказал Фарг.
Пальцы Дана судорожно ухватились за край люка. Куртка сразу намокла, меч, кольчуга, сапоги потянули на глубину.
— Успокойся, — сказал трактирщик. — Дыши… глубже… Еще дыши. Глаза уже можешь закрыть. Дыши. Как скажу — готовься, заканчивай вдох и отцепляй пальцы. И терпи! Дыши. Еще. Еще… Готовься!
Дан задержал дыхание, разжал пальцы и почувствовал, как сильные руки ухватили его за шиворот и потащили на глубину. Вода захлестнула уши, нос, попыталась проникнуть в рот. Первым желанием было забиться в ужасе, вырваться, выпрыгнуть на поверхность, увидеть небо, свет, вдохнуть, но Дан только крепче стиснул зубы и, холодея от страха, приоткрыл глаза. Мутная пелена забралась под веки.
— Ну вот и все! — прозвучало над ухом, но Дан уже судорожно дышал.
— А вы боялись! — раздался рядом голос банги.
— Однако по ходу пришлось не полдюжины локтей плыть, а полторы, никак не меньше, — отозвался Фарг.
— На ощупь расстояние определить трудно, — пробурчал банги.
— Нет, что ли, ни у кого огнива? — прошептал с всплеском Лукус.
— Еще один, — обрадовался Баюл.
— Нас здесь двое, — шепотом отозвался Хейграст.
— Уже трое, — сплюнул в воду Жеред. — Точнее, все уже здесь! Огниво есть?
— Я уже спрашивал, — проворчал Лукус.
— А оно и не нужно, — ответил Баюл.
Дан пригляделся. Действительно, глаза начали привыкать. Темнота все-таки не была полной. Начали проступать своды, и где-то вверху обозначилось серое пятнышко если не света, то сумрака.
— Банги! — раздраженно прошептал Жеред. — Только не говори, что мы в отхожем месте!
— А ты думал, что тебя будут ведром из колодца поднимать? — удивился Баюл. — Не волнуйся, им почти не пользуются. К тому же это тоннель для ливневых стоков, промывается время от времени.
— Мой нос подсказывает, что между «не пользуются» и «почти не пользуются» есть существенная разница! — прошипел Жеред.
— Ну так пошли, — предложил банги, выбираясь на невидимый барьер, и зашлепал куда-то в сторону по колено в воде.
Вскоре тоннель раздался, и смельчаки смогли идти не сгибаясь. Время от времени сверху из узких люков-колодцев через металлические решетки падали столбы рассеянного света, но банги, минуя развилки и перекрестки подземных тоннелей, уверенно вел друзей вперед.
— Что-то ни звука не доносится сверху? — тихо спросил Фарг.
— На стенах они все! — уверенно бросил Жеред. — Смотрят, как анги и ари жгут суда всей той мерзости, что собралась в гавани Индаина. Надеюсь, тебе не жалко своих соратников?
— Соратников? — задумался Фарг. — В гильдии нет пиратов. Мне жалко элбанов, когда они погибают. Мерзких тоже. Обернись их жизнь иначе, они ничем бы не отличались от нас.
— Тебе свойственна жалость к элбанам? — удивился Жеред.
— Она не управляет мной, — спокойно ответил Фарг.
— Все, — вытер лоб Баюл. — Вот по этой лестнице полезем наверх, видите яркий свет? Это выход на среднюю галерею.
— Отлично! — обрадовался Жеред. — Там никогда не было много стражников. Коридор для прислуги и оружейной челяди. Но что это за подвал? Не помню такого помещения!
— Над нами оружейная, — объяснил Баюл. — По крайней мере, раньше здесь была оружейная. Это единственный большой подвал, не занятый казематами или складами, к тому же соединенный проходом с ливневыми водостоками. Давно, когда я еще не был хорошим каменщиком, вместе с несколькими молодыми банги нанимался прочищать водостоки. Здесь мы переодевались.
— Нам тоже следует отжать воду, — заметил Фарг, сбрасывая одежду.
Его примеру последовали все. Дан скинул с плеча лук, почувствовал прикосновение. За спиной стоял Хейграст, рассматривая захваченный в Лингере самострел.
— Так мы и не успели поупражняться с тобой, парень, в стрельбе из этого оружия, — пробормотал нари.
— У нас еще будет время, — прошептал Дан.
— Уверен, — кивнул Хейграст. — Но не полагайся на мою уверенность, береги себя.
— Послушай, Баюл, — спросил, играя могучими мышцами, Жеред, — спрашиваю тебя как бывший командир стражников. Много ли еще водостоков в Индаинской крепости без крепких решеток?
— Только один, — успокоил его банги. — И ты теперь знаешь, где он.
— Но ведь и здесь раньше была решетка? — прищурился Жеред.
— Была, — кивнул Баюл. — А Индаинской крепостью правил отец Крата. Думаю, ты слышал о его нраве? Ему ничего не стоило нанять полдюжины беззащитных банги, рассчитаться при свидетелях сполна за несколько месяцев изнурительной работы в водостоках крепости, а потом спустить задушенных карликов в эти же водостоки. Ни один банги не чувствует себя спокойно, не имея спасительного отнорка.
— Судя по всему, опасения оказались напрасны? — прищурился Жеред.
— Как тебе сказать? — замялся Баюл. — Дело-то давнее, глупость моя не имела границ, хотя порою и спасала мне жизнь. Скажем так, что весь тот день старый князь был как бы не в себе. Он не только рассчитался сполна с работниками, но уже на следующий день начисто забыл об их существовании!
— Ох Баюл! — потряс мечом Жеред. — Попомни мои слова, лишишься ты когда-нибудь своих пальцев!
— Главное — не лишиться головы! — улыбнулся банги.
Пустынная галерея привела друзей к южному бастиону. Они шли крадучись. Первыми Жеред и Фарг. Затем Дан и Лукус с луками. За ними Хейграст, который тяжело дышал, но двигался столь же ловко, как и до ранения. Замыкали строй молчаливые анги. Дана уже не захлестывала смешанная с нервной дрожью радость, что он, мальчишка, идет в бой наравне с настоящими воинами. Он и чувствовал себя равным. Коридоры южного бастиона были пусты, как и галерея. Дан осторожно выглянул в бойницу. Внутренние укрепления состояли из стен, башен, тяжелых зданий и переходов. Узкие дворы казались трещинами на каменном панцире Индаинской крепости.