И вот в тот момент, когда процесс выздоровления, казалось, подошёл к концу, появилась новая угроза, и Гектор Конвей, глава Совета, разбудил Дэвида Старра ранним утром. Было видно, что Конвей одевался наспех, его белоснежные волосы взъерошились.
Дэвид, мигая, чтобы прогнать сон, заказал кофе и удивленно сказал:
— Великая Галактика, дядя Гектор, — молодой человек так называл его с дней своего сиротского детства, когда Конвей и Августас Хенри стали его опекунами, — неужели видеофоны не работают?
— Я не мог говорить по видеофону, мой мальчик. Мы в ужасном положении.
— А в чём дело? — спокойно спросил Дэвид, но при этом снял пижаму и начал умываться.
Зевая и потягиваясь, появился Верзила.
— Эй, что это за проклятый шум? — Узнав главу Совета, он сразу забыл о сне. — Неприятности, сэр?
— Агент X выскользнул у нас между пальцев.
— Агент X? Загадочный сирианец? — Глаза Дэвида слегка сузились. — Когда я в последний раз о нём слышал, Совет решил, что его не существует.
— Это было ещё до дела со шпионами-роботами. Он умён, Дэвид, очень умён. Только очень умный шпион мог убедить Совет в том, что он не существует. Мне следовало пустить тебя по его следу, но всегда находились другие дела. А теперь…
— Да?
— Ты знаешь: расследование дела шпионов-роботов показало, что на Земле существует центр сбора информации. Мы узнали также местонахождение этого центра. Мы снова вышли на след агента X, и существует очень большая вероятность, что им является некто Джек Дорранс из «Акме Эйр Продактс» — прямо здесь, в Интернациональном Городе.
— Я этого не знал.
— Было много и других подозреваемых. Но Дорранс сел в частный корабль и улетел, нарушив запрет на старты. Нам повезло, что в Порт-Центре находился член Совета, он немедленно предпринял все необходимые действия. Как только до нас дошло сообщение об этом, мы в течение нескольких минут установили, что только Дорранс не находится под наблюдением. Он ушёл от нас. Совпали и другие детали — он агент X. Теперь мы в этом уверены.
— Ну хорошо, дядя Гектор. Но в чём беда? Он ведь ушёл.
— Теперь мы знаем кое-что ещё. Он прихватил с собой персональную капсулу, и мы не сомневаемся в том, что в ней содержится вся информация, собранная шпионской сетью и ещё не полученная сирианцами. Космос его знает, что у него там, но, видимо, это достаточно важно, чтобы пренебречь своей маскировкой, лишь бы передать её в руки хозяев.
— Вы сказали, что его преследовали. Поймали?
— Нет. — Утомленный глава Совета раздраженно сказал: — Разве в таком случае был бы я тут?
Старр неожиданно спросил:
— Его корабль оборудован для прыжка?
— Нет! — воскликнул покрасневший глава Совета и пригладил волосы, будто они встали дыбом при одном упоминании о прыжке.
Дэвид облегченно перевел дыхание. Прыжок — это, конечно, прыжок в гиперпространстве, когда корабль уходит за пределы обычного пространства и возвращается в него снова уже на расстоянии многих световых лет, и всё это за мгновение.
Будь у агента X такой корабль, он, несомненно, ушёл бы.
Конвей сказал:
— Он действовал в одиночку и ушёл тоже один. Отчасти именно поэтому ему удалось уйти от нас. И улетел он на одноместном корабле, предназначенном для межпланетных перелетов.
— А корабли, способные совершить прыжок, не бывают одноместными. Пока во всяком случае. Но, дядя Гектор, если он взял межпланетный корабль, значит, другого ему не нужно.
Счастливчик кончил умываться и быстро одевался. Неожиданно он повернулся к Верзиле.
— А ты? Одевайся быстрее, Верзила.
Верзила, сидевший на краю дивана, буквально совершил сальто.
Дэвид сказал:
— Вероятно, где-то в космосе его ждёт сирианский корабль, приспособленный для гиперпрыжка.
— Верно. А корабль у него быстрый, он нас опередил, и, возможно, он не окажется в пределах досягаемости нашего оружия. Остаётся…
— «Метеор». Я вас опережаю, дядя Гектор. Мы с Верзилой будем на нём через час, если, конечно, Верзила успеет одеться. Сообщите мне нынешнее местонахождение и курс кораблей-преследователей и все данные о корабле агента X, и мы отправимся.
— Хорошо. — Встревоженное лицо Конвея несколько прояснилось. — И, Старр… — так он обращался к Счастливчику только в минуты волнения, — будь осторожен.
— Экипажи остальных десяти кораблей вы тоже попросили об этом, дядя Гектор? — спросил молодой человек, но голос его звучал мягко и ласково.
Верзила уже надел один сапог и держал второй в руке. Он похлопал по маленькой кобуре на внутренней бархатной поверхности голенища.
— Мы снова в путь, Счастливчик? — В глазах его горела решимость, проказливое лицо улыбалось.
— Да, — ответил Дэвид, взъерошив светлые волосы Верзилы. — Сколько мы уже ржавеем на Земле? Шесть недель? Достаточно долго.
— Ещё как! — радостно согласился Верзила и натянул второй сапог.
Они миновали орбиту Марса, прежде чем с помощью направленного луча им удалось связаться с кораблями-преследователями.
Ответил член Совета Василевский с корабля «Гарпун».
Он воскликнул:
— Счастливчик! Ты к нам присоединяешься? Отлично! — Лицо его на экране улыбалось, он подмигнул. — Есть место, чтобы втиснуть урода Верзилу в угол твоего экрана? Или он не с тобой?
— Я с ним! — взревел Верзила, вставая между Дэвидом и передатчиком. — Думаешь, Конвей выпустит куда-нибудь этого большого тупицу без меня? Кто же тогда присмотрит, чтобы он не споткнулся о свои большие ноги?
Старр поднял протестующего Верзилу и зажал под мышкой.
— Какая шумная связь, Бен. Какова позиция преследуемого корабля?
Василевский, сразу посерьёзнев, сообщил позицию:
— Корабль «Сеть космоса». Частный, построенный и проданный на законных основаниях. Агент X купил его, должно быть, под вымышленным именем и давно подготовил для неожиданного отлёта. Быстрый корабль и со времени старта всё время ускоряется. Мы отстаем.
— Каковы у него запасы энергии?
— Мы об этом подумали. Проверили через строителей данные. Получается, что при нынешней скорости ему либо придётся вскоре выключить двигатели, либо пожертвовать манёвренностью, когда он будет в месте назначения. Мы рассчитываем на это.
— Допустим, он увеличит нагрузку на двигатели.
— Вероятно, — ответил Василевский, — но долго так продержаться не сможет. Меня беспокоит то, что он может сбить с толку наши масс-детекторы, используя астероиды. Если он прорвётся в пояс астероидов, мы его потеряем.
Старру эта хитрость была знакома. Поместите между собой и преследователем астероид, и масс-детектор преследователя зарегистрирует астероид, а не корабль. Когда поблизости окажется другой астероид, корабль перелетит к нему, а преследователь по-прежнему будет нацеливать свои приборы на первый астероид.
Дэвид сказал:
— Он движется слишком быстро для такого манёвра. Ему пришлось бы полдня тормозиться.
— Для этого нужно чудо, — откровенно признал Василевский, — но ведь мы чудом вышли на его след, и потому я жду, что второе чудо уничтожит первое.
— А что за первое чудо? Шеф что-то говорил о запрете на вылеты.
— Да. — Василевский коротко рассказал, в чём дело. Дорранс (или агент X; Василевский называл его и так, и так) ушёл от наблюдения с помощью прибора, искажающего следящий луч (прибор обнаружили, но он оказался выведенным из строя, и не удалось установить, сирианского ли он происхождения). Он добрался до своего корабля «Сеть космоса» без всякого труда. Уже готов был стартовать, активировал микрореактор, получил разрешение — но тут в стратосфере появился повреждённый торговец, попавший под удар метеорита. Он просил разрешения на аварийную посадку.
Были запрещены все вылеты. Все корабли в порту остались на месте. Все должны были остановить процедуру старта.
«Сеть космоса» тоже должна была это сделать, но не сделала. Старр хорошо понимал, что испытывал тогда агент X. В его распоряжении находился самый разыскиваемый в Солнечной системе предмет, и счёт шёл на секунды. Теперь, когда он начал действовать в открытую, Совет сразу пойдёт по его следу. Если он прервёт старт, придётся долго ждать, пока посадят повреждённый корабль, пока эвакуируют его экипаж. А потом снова активирование двигателей и все проверки. Он не мог допустить такой задержки.