Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какой же ты глупый! — отвечает Августин. — Ты хочешь погибнуть только оттого, что какой-нибудь дракон сядет на нас?

— За десять минут никто нас не достанет! — не унимается Крис.

— Ай! Все, заткнись! — вступил в спор Цезарь, — Раз посадили в машину, значит, так надо! Думать положено тем, кто над тобой. А тебе только приказы выполнять нужно. Куда ты торопишься?

— Интересно все-таки, — говорит Кор, — как им удается глушить электронику?

— А меня больше волнует, как они без оружия обходятся. И чем питаются у нас, — сказал Августин.

— Я думаю, они не живые, — решил высказать свои соображения я. — Настоящие горголианцы сидят спокойно дома и сводки слушают. А воюют какие-то созданные ими биороботы.

— Какие сводки? — обрывает меня Крис. — На орбите ничего нет! Откуда?

— Я думаю, способ передачи информации есть, — отвечаю я. — Или ты думаешь, им наплевать, что здесь происходит?

— Нет, связи быть не может, — рассуждает Кор, — они глушат все радиосигналы. Как им общаться? Гонцов посылать, как мы?

Тут грузовик сотрясает удар. Пол уходит из-под ног, а левая стена оказывается над головой.

— Какой-то урод нас уронил, — говорит Цезарь, единственный, кто не упал. Все-таки четыре ноги — большое преимущество.

— Все на выход! — командую я. — С оружием!

Так и есть! Наш фургон завалил дракон и пытается его разгрызть. Цезарь хватает дракона за хвост и кидает на землю. Я прыгаю дракону на голову, чтобы лишить возможности сопротивляться. Кор засовывает пулемет ему в глотку и всаживает в дракона хорошую обойму.

Конвульсии были недолгими и несильными. Мне не пришлось даже держаться за загривок. Спрыгиваю с поверженного врага, командую:

— Оглядеться! Грузовик поднять успеем! Августин, проверь, что там с водителем. Остальным выстроить круговую оборону! Я думаю, это не единственный уродец в окрестностях.

— Водитель в порядке, — докладывает Августин.

— Ты не спросил у него, куда он смотрел, когда нас подбили? — кричит Крис.

— Крис, заткнись, — командую я. — Ты не в духе? Как приедем, отдохнешь. А если будешь продолжать бурчать, поставлю в караул в первую же ночь.

Крис молча сплюнул.

Мы в пустынной местности, с палящим солнцем над головой. На горизонте появляется стая слизней. Я оказался прав. Штук восемь или около того тварей, свернувшись в клубок, несутся к машине.

Наш отряд с огнеметами наперевес ринулся отражать атаку. Я бегу навстречу выбранному слизню. На минимальном для такой скорости расстоянии отскакиваю влево. Отработанная уже техника. Он проносится рядом. В этот момент стреляю ему в живот. Самое уязвимое место. Все остальное прикрыто панцирем. Лапы с правой стороны сразу же обуглились. Слизень начал забирать вправо. Тут Андрей бросает Людвига вперед, и мы оказываемся распластанными на земле. Обращаю внимание на заднее зрение. Сзади приземлился слизняк. Не среагируй напарник, быть Людвигу уже месивом из костей и мяса, а не воином. Стреляю из огнемета по этому отродью. Лапы загораются, и массивное тело кренится в мою сторону. Андрей быстро поднимает Людвига, и мы выныриваем из-под падающей туши.

Оглядываюсь вокруг. Три обугленных тела противников. Смятое тело Кора лежит под слизнем. Августин обезглавлен. Крис и Цезарь сражаются каждый со своим врагом. Один слизень ползет ко мне с деревом в челюстях, другой пытается подняться.

Огнеметом подпаливаю дерево. Андрей в это время кидает гранату в слизня на земле. После этого враг становится размазанной по земле дурно пахнущей лепешкой. Другой слизень отбрасывает зажженное дерево. Горящий снаряд попадает в Криса. По пустыне разносится крик боли. Крис на земле. Слизень, который с ним сражался, тут же хватает камень и замахивается, чтобы добить упавшего на землю противника. Цезарь бросает своего слизня, разбегается, отталкивается задними ногами, а передними наносит удар оппоненту Криса. Тот падает на землю.

В это время Андрей добивает второй гранатой другого нашего слизня, и Людвиг устремляется на помощь товарищам. Слизень Криса изворачивается, хвостом сшибает Цезаря, а потом им же давит Криса. Цезарь из положения лежа кидает гранату в центр круга, образованного телом слизня. Другая тварь в это время кидает камень Цезарю в голову. Только мгновение спустя я отправляю во врага пулеметную очередь.

Последний слизень падает под пулями тяжелого пулемета. Я собираюсь отправиться на базу, доложить о том, что все бойцы моего отряда мертвы. Но Андрей обращает внимание на противника покрупнее. Большими шагами ко мне приближается тарантул. Андрей уже пытается попасть ему по глазам из пистолетов. Одного глаза уже нет, но осталось еще семь. Я разворачиваюсь и стреляю из пулемета.

— Эх, гранаты надо было поберечь! — говорю я.

— Откуда же было знать, что он здесь появится? — оправдывается Андрей. — Давно не видно их было. Уж не последний ли остался?

Ни на пулеметную, ни на пистолетную очередь тарантул не реагирует. Огнемет не стоит даже доставать. Испытано. Не берет. Подойдя вплотную, он заносит две клешни надо мной. Мы с Андреем кидаем оружие и ухватываемся за каждую клешню. Ноги Андрея не выдерживает такого давления, и Людвиг становится на колени. Из-за спины тарантула показываются две задние клешни. Острые наконечники обрушиваются на мою голову. Отворачиваюсь и пытаюсь отклониться вправо. Но мощные лапы уже пригвоздили Людвига к земле. Звуки исчезают. Силуэт нависшего тарантула, знакомый до боли, скрывается в застилающей глаза пелене. Пустота…

6. Сцилла

Начинаю приходить в себя. Сразу заметен дискомфорт. Как будто меня где-то подвесили. В глазах постепенно светлеет, и я убеждаюсь, что действительно вишу метрах в трех над полом. Все части тела привязаны к панели под потолком. Голова тоже закреплена ремнем. Взгляд скользит вдоль панели и упирается в стену. Пол виден с трудом.

Андрей мертв, — проносится у меня в голове. А из меня сделали что-то новое. Он уже стал для меня чем-то большим, чем даже брат-близнец. Мы были одним целым. А теперь половины меня не стало. Да, будут новые люди, если, конечно, будут, но солдата Птицына в своей голове я больше не услышу. И кто же меня вытащил с того света?

Подо мной промелькнул лаборант. Пытаюсь окликнуть его. Только боль в горле. После нескольких мучительных попыток рот открывается и издает клокочущие звуки. Лаборант мои судороги заметил.

— Сейчас профессора позову, — говорит он.

А я начинаю, насколько это возможно, осматривать лицо. Впереди что-то странного желто-серого цвета. И что-то еще с ним не так. Но не могу увидеть, в чем дело. Слишком близко. Нос какой-то необычно большой. Или кажется так? Пытаюсь открыть рот. С трудом, но получается. Пробую издать звук и пугаюсь собственного голоса. Вместо слабенького оклика я слышу громкий режущий звук. И он исходит из меня!

В дверях появляется профессор Гильзин. На его лице сияет улыбка.

— Кто тут буянит? — говорит он. — Капитан Головарев, наверное?

Ответить не могу. Кивнуть мешает ремень. То, что меня повысили в звании, не удивляет и не радует. Не до этого.

— Вкратце рассказываю, что случилось, — продолжает, не дожидаясь моего ответа, Гильзин. — Вам повезло, что вы оставили водителя в машине. Он подстрелил тарантула из гранатомета. Мозг Птицына оказался поврежден клешней. Безнадежно.

Лицо профессора посерьезнело. Он ненадолго замолчал. То ли давая мне время на осмысление, то ли думая, о чем сказать дальше.

— На этот раз вам предстоит испытание посложнее, — говорит он. — Вы прекрасно справились с Людвигом, и, я надеюсь, тот же новаторский подход поможет вам и на этот раз.

С помощью титанов мы уже имеем преимущество на земле. Но в воздухе по-прежнему царят драконы. Надо исправлять ситуацию. Тем более что делать титанов из контуженых становится уже бессмысленно. Я нашел способ добавлять в органику искусственную плоть, и вот передо мной новый вид бойца в лице вас, лейтенанта Петровой и боевого орла Феникса.

73
{"b":"181913","o":1}