Маттео Он умоляет Вас тем, кто спас вас некогда. Стено
А, это Джакоппо! Ну… введи его. (Ух<одит> Маттео, вх<одит> Джакоппо.) Стено
Джакоппо Стено
Право? Что за вопрос, рыбак? Джакоппо Да, я рыбак. И слава богу! Я не так, как вы, Не знаю то, что хорошо и худо Между людьми. И я свободен, синьор, Мне весело на божий мир смотреть И на людей. Мне жить привольно, Но у меня сестра. Стено
Джакоппо Лучше — Клянусь святым Геннуарием [83] — лучше б было, Когда б не знали ее имя вы! Да, синьор. И с таким презреньем — гордо Вы не смотрите на меня. Я чист Пред богом и людьми и смело Ваш встречу взор. Покоен я. Стено
Послушай… Ну — продолжай. Джакоппо Вы, может быть, забыли, Что я вас некогда принес в свой дом Без жизни и холодного. Я бога Благодарил за то, что он позволил Мне сделать доброе. И, синьор, вы Мне показались добрым. До тех пор Не знали горя мы. Моя Джулиетта Была резва и весела. Однажды Я на глазах ее застал слезу И грусть на молодом челе. И я Узнал, что она любит. Вы… вы, Стено, Ей отвечали, что она жалка Вам… синьор. Я поклялся богом, Что я узнаю всё от вас. Я здесь И жду ответа. Стено
Слушай. Хладнокровно Тебе внимал я. И мне жалко стало Тебя. Я понимаю. Но клянуся, Что Джулиа невинна. Я не в силах Ее любить… Джакоппо, не понять Тебе меня, — но я любви не знаю. Прощай! Джакоппо Я верю вам. Но моя Джулиа… О, сколько бед вы причинили, Стено! Ее это убьет. И предо мной Она завянет. Боже! Боже — ты Послал на нас годину испытанья, Но я клянусь вам, если моя Джулиа… Если ее не станет — о, тогда Не нужно будет мне знать, кто виновен. Тогда — пусть судит бог меня! (Уходит.) Стено
Джакоппо… . Он мне жалок. На него Смотрел я, как на идеал того, Чем человек был некогда. И я Вложил ему огонь мученья в грудь И стал меж ним и счастьем. Стено, Да, тебе тяжко будет умирать… . (Громкои повелительно.) (Вх<одит> Маттео.) Маттео Стено
(глухо и порывисто) А!. останься здесь!.. Останься здесь, Маттео… Страшно мне Быть одному… и тайный ужас грудь Теснит и жмет… Мне сердце говорит, <Что> что-то грозное ко мне подходит… Ко мне идет… мой демон… Маттео Синьор, синьор, Мне жутко… Стено
(все диче и диче) Свечка гаснет. Близок он. На меня веет, Маттео… чем-то неземным… Маттео Стено
О… замолчи! Неслышными шагами Подходит он, и горе мне!.. Но, Стено, Тебе ль, как робкой деве… О, мне стыдно — Пусть моя кровь в груди оледенеет И высохнут глаза при встрече с тем, Кому нет имени… Но я… вот он! Маттео (Падает в обморок.) В вышине слышен звук, как будто лопнула струна. Во мраке постепенно образуется белая окровавленная фигура.* Голос (слабо) Стено
(оперся на стол) Молчание. . О, именем того, Кто власть имеет над тобою, — всем, Что тебя выше, заклинаю я Тебя — кто ты? Молчание. Моим познанием… Моим мученьем заклинаю я Тебя — кто ты? Голос Стено
Ты… мой демон, И эта кровь… Г<олос> Стено
Г<олос> Я взял Чистейшую кровь твоей груди. вернуться Святой, покровительствующий рыбакам. (Примечание Тургенева.) |