Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Да есть, пожалуй, и такие,- неохотно признался мистер Филлипс.- Одна или две. Могу показать, если уж вы настаиваете.

Он смолк, но тут же продолжил:

- Все дело, наверное, в том, что у нас иная система ценностей, не такая, как в большинстве соседних общин. О нас много писали. Был даже четырехминутный сюжет в вечерних новостях Си-Би-Эс. Года три-четыре назад. «Город церквей» - так он назывался.

- Мне необходима отдельная комната,- сказала Сесилия,- Иначе я здесь просто не выживу.

- Очень странная позиция,- заметил мистер Филлипс.- Интересно бы знать, к какой конфессии вы принадлежите?

Сесилия молчала. Ну что тут ответишь, если ни к какой?

- Так какая все-таки у вас конфессия? - настаивал мистер Филлипс.

- Я умею заказывать сны,- сказала Сесилия.- Любые, какие захочу. Чтобы увидеть во сне, как я развлекаюсь в Париже или в любом другом городе, мне только и надо, что уснуть, и все это приснится. Я могу видеть во сне все, что захочу.

- Ну и что же вы видите во сне, по большей части? - заинтересовался мистер Филлипс.

- Да так,- махнула рукой Сесилия,- всякие сексуальные штуки.

Она его больше не боялась.

- Престер не такой город,- сказал мистер Филлипс, отводя глаза.

Они вышли на лестницу и начали спускаться.

По обеим сторонам улицы из церквей выходили люди. Они сбивались в кучки и стояли у распахнутых дверей, глядя на Сесилию и мистера Филлипса.

Некий молодой человек вышел вперед и выкрикнул: «У всех жителей этого города есть машины! В этом городе нет никого, кто хотел бы машину!»

- Это правда? - спросила Сесилия своего провожатого.

- Да,- кивнул мистер Филлипс,- это правда. В нашем городе никто не возьмет машину напрокат. Ни сейчас, ни через сто лет. Никогда.

- Тогда я и задерживаться здесь не стану,- сказала Сесилия,- Поеду куда-нибудь еще.

- Вы должны остаться,- твердо сказал мистер Филлипс.- Прокатная контора уже готова. На первом этаже баптистской церкви Горы Мориа. Там есть конторка, телефон и стеллаж с ключами от машин. И календарь.

- Зачем же мне тут оставаться? - возмутилась Сесилия,- К этому нет никаких деловых оснований.

- Мы хотим вас,- сказал мистер Филлипс.- Мы хотим, чтобы вы стояли за конторкой автопрокатной конторы, в нормальные рабочие часы. Это придаст нашему городу завершенность.

- Я не останусь,- сказала Сесилия,- Пусть кто-нибудь другой.

- Вы должны. Это чрезвычайно важно.

- Я буду видеть сны. Они вряд ли вам понравятся.

- Мы недовольны,- вздохнул мистер Филлипс.- Страшно, страшно недовольны. Что-то здесь не так.

- Я присню тайну,- сказала Сесилия,- Вы еще пожалеете.

- Наш город такой же, как все, с одной-единственной разницей: он безупречен,- сказал мистер Филлипс,- Нам необходима полная безупречность, только она может сдержать наше недовольство. Поэтому нам нужна автопрокатная контора - и девушка, стоящая за конторкой.

- Я присню такое, что вам не поздоровится,- пригрозила Сесилия.

- Ты наша,- сказал мистер Филлипс, хватая ее за локоть. - Наша автопрокатная девушка. Веди себя пристойно, ты ничего не сможешь сделать.

- Поживем - увидим,- сказала Сесилия.

ДОМЬЕ

Никто из нас не понимал Билли Кида

Я разговаривал с Амелией.

- Термин «самоуничтожение» кажется мне излишне резким. Скорее уж порождение дублей. Можешь понимать это как своеобразную трансплантацию.

- Домье,- сказала она,- все это мне не нравится.

- Чем займутся ложные эго? Крикливые и разнузданные, полные юношеского задора, они будут изводить, убивать, выпихивать и подвергать всяким прочим неприятностям эго исходное, аутентичное, каковое есть не что иное, как омерзительный негодяй, что охотно подтвердит под присягой любой человек, хоть единожды за всю свою жизнь пребывавший в здравом уме и твердой памяти.

- А еще оно танцует,- напомнила Амелия,- Иногда.

- Да,- сказал я,- это не ускользнуло от моего внимания, только не слишком ли дорого приходится платить за джигу-другую? И ты знаешь, в чем состоит главная особенность эго? Оно ненасытно. Ему всегда, ну всегда чего-то надо. Оно невероятно прожорливо. В мире нет сил, способных набить его огромную, огнедышащую пасть. Мне достаточно сослаться на имена Александра Македонского, Бонапарта, Мессалины и Билли Кида.

- Ты не понимаешь Билли Кида,- проворковала Амелия.

- В то время как дубль, заместитель, принципиально насыщаем. Насыщаемость заранее заложена в его конструкцию.

- Ты уже делаешь что-нибудь? - спросила она.- Или все это как всегда?

- Один уже запушен в степи и прерии сознания,- отрапортовал я,- и этот Домье добился вполне ощутимых успехов, можешь мне поверить. У него серьезная должность в крупной организации. Он регулярно присылает мне донесения.

- А что он за парень?

- Прекрасный парень, на которого можно положиться,- сказал я,- и он трезво оценивает свои возможности. Никогда не выходит за рамки. Его желания сведены до минимума. Столько, сколько надо для нормального функционирования, и ни граммом больше. Он пользуется всеобщей любовью и уважением.

- Чушь,- сказала Амелия,- Чушь и плешь.

- Ты тоже захочешь себе такого,- сказал я,- когда увидишь, на что они похожи.

- Никто из нас не понимал Билли Кида,- сказала она при прощании.

Длинная фраза,

в которой

прямо у вас на глазах

творится

чудо дублирования

Недремлющим глазом своего разума, который открыт во все времена, включая сюда даже часы сна и сновидений, а к тому же голубоват - в тон покрывала на гостиничных кроватях, а к тому же во все времена имеет в уголках своих тонкие кровавые прожилки и во все времена закупорен весьма приличного качества моноклем, каковой прикреплен посредством длинных тонких черных струящихся лент к шее его разума, так вот, этим, весьма небесполезным, глазом Домье обозрел ситуацию.

Мистер Беллоуз, мистер Хокинс, трэфик, сосиски с чили

Двое мужчин в костюмах для верховой езды стояли посреди равнины, их отношение друг к другу явно указывало на близкое знакомство или сотрудничество. На переднем плане равнины выделялся большой, желтый, продолговатый соляной лизунец, приобретший, благодаря многолетним стараниям овец и прочих солелюбивых животных, причудливые очертания. Две лошади, располагавшиеся в левом верхнем углу ситуации, ни на мгновение не спускали с мужчин своих пугливых лошадиных глаз.

Мистер Беллоуз обратился к своей лошади:

- Стой спокойно, лошадь.

Мистер Хокинс сидел на соляном лизунце и набивал короткую латунную, восточного вида, трубку.

- Как там у них, тихо?

- Тихо, как в могиле,- сказал мистер Беллоуз.- Не знаю только, чем мы будем поддерживать тишину, когда кончится трава.

- До этого еще далеко.

- А Домье?

- Впереди, разведывает дорогу,- сказал мистер Хокинс.

- У него бесспорно есть серьезные проблемы.

- Им же самим и созданные, как мне кажется.

Мистер Хокинс глубоко затянулся своей трубчонкой.

- Стадо,- сказал он.

- И королева.

- И ожерелье.

- И кардинал.

- Старая история,- констатировал мистер Хокинс.- Одно слово королевы - и он мчится куда-то, сломя голову мечется по всей стране. А бизнес стоит.

- Да, бизнес нуждается в неусыпном внимании,- сказал мистер Беллоуз.- Некоторые люди просто неспособны усвоить эту прописную истину.

- И ведь он - третье поколение, Трэфиком занимались и дед его, и отец,- добавил мистер Хокинс. Секунду спустя он заметил: - Недавно здесь были очень симпатичные синенькие цветочки. Вы, наверное, и не заметили.

49
{"b":"178628","o":1}