Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Киты поистине великолепны. Если смотреть с неба, они похожи на большие веретена темно-серого или темно-синего цвета (в зависимости от освещения), которые медленно движутся в воде под неторопливый, но мощный ритм громадного хвостового плавника.

На обратном пути, сами не понимая, как это случилось, попали в редкостной силы грозу. Боб почти ничего не видит. Он вынужден снизиться на высоту ниже 50 м над поверхностью моря и вести вертолет, так сказать, при свете молний… Однако держится он уверенно. А я, наверное, позеленел от страха. Интересно, как мы погибнем — от удара молнии или утонув в бушующем море? Но Боб, проявив потрясающее хладнокровие, выбирается из грозы. Мне кажется, он ориентируется в воздухе не хуже, чем почтовый голубь. Десять минут мы блуждали в облаках на грани гибели — и вот Боб находит „окно“ и выводит вертолет из грозы на солнце.»

С глазу на глаз с китом («Дневник»' Фалько)

«12 ноября. „Калипсо“ покидает залив Сан-Хосе и, обогнув полуостров Вальдес, направляется к Пуэрто-Пирамидес, расположенному рядом с мысом Пунта-Пирамидес, в глубине залива Гольфо-Нуэво. Около полудня милях в пяти от нашей будущей якорной стоянки встречаем группу китов. Опознать вид нетрудно: фонтаны в форме латинской буквы „V“, спинного плавника нет и у каждого на голове чепчик. Дует основательный юго-западный ветер, и волнение усиливается. Держим курс к группе китов. Один из них отделяется от стада и направляется к судну — понаблюдать за нами. Спускаем на воду зодиак. Я хватаю широко — угольную 16-миллиметровую камеру, за мной в зодиак прыгает Кристиан Бонниси. Видимость лучше, чем в заливе Сан-Хосе, но все же далеко не идеальная — 6–8 м. И вода зеленая… Минута-другая — и кит уходит восвояси.

„Калипсо“ пускается в погоню за одиночными гладкими китами и в течение трех часов мы видим лишь их хвосты и фонтаны! Но вот часа в четыре пополудни замечаем неподалеку четырех китов, занятых, по всей видимости, увлекательным делом — любовным ухаживанием. Зодиак снова на воду, мотора не включаем — ждем, пока нас отнесет ветром к китам, как делаем всегда в подобных обстоятельствах. Прыгаем в воду. И оказываемся… прямо посреди квартета исполинов, только что всплывших на поверхность, чтобы отдышаться! Взаимное удивление китов и аквалангистов не поддается описанию… Наверное, вид у нас под масками совершенно остолбеневший… Киты же смотрят на нас (как нам кажется) с большим любопытством, но без малейшей тени страха или агрессивности. „Застрять“ вот так между четырьмя гигантами, каждый из которых весит в 500 раз больше тебя, — ощущение неповторимое в своем роде! Но киты ведут себя удивительно спокойно. Ни одного нетерпеливого или раздраженного движения, ни одного удара плавником, чтобы оттолкнуть нас, — ни одного угрожающего взмаха хвостом… А ведь между нашими видами идет тяжелый спор. Если бы китам было ведомо то чувство, которое мы вкладываем в слово „месть“, они расправились бы с нами в одно мгновение.

Четыре кита, стараясь не задеть нас (не знаю, „сознательно“ ли это они делают, но мы действительно не рискуем ни малейшей царапиной), продолжают заниматься своим увлекательным делом. Мы находимся слишком близко от места действия и поэтому не можем понять его общий смысл — как Фабрицио [21] на поле Ватерлоо а потому снимаем все подряд: глаза, губы, обнимающиеся руки и колышущиеся в зеленой воде хвосты… В этих игрищах принимает участие добрая дюжина дельфинов, и каждый раз, проплывая мимо, они приветствуют нас.

Трижды заряжаем камеру новой пленкой. Около пяти часов совершенно без сил возвращаемся на борт. Вечером за ужином собираемся все вместе — вертолет „подобрал“ и доставил на борт „Калипсо“ разбросанные по полуострову отряды наших исследователей. Допоздна обмениваемся рассказами про китов.

13 ноября. Небо пасмурное, слабый юго-восточный ветер. „Фонтан!“ в заливе Гольфо-Нуэво. „Калипсо“ тут же снимается с якоря и направляется в его сторону. Но начинается дождь, и кит теряется в серой дымке…

Жизнь на краю земли - i_059.jpg

Жизнь на краю земли - i_060.jpg

Кожные наросты гладких китов, снятые крупным планом: у разных особей они разные, немного практики — и по ним можно научиться легко отличать одного кита от другого.

Когда дождь кончается, мы замечаем, как нам повезло: неподалеку от судна в сопровождении дельфинов плывет целая группа китов. Мигом надеты гидрокостюмы — и мы готовы. В половине десятого спускаем на воду два зодиака. В первый прыгают Иван Джаколетто, Франсуа Дорадо (с фотоаппаратом) и Раймон Коль (с широкоугольной 35-миллиметровой камерой), а во второй — капитан Бугаран, Кристиан Бонниси (с 16-миллиметровой камерой) и я (с широкоугольной 16-миллиметровой камерой).

Вскоре становится ясно, что киты идут к тому же месту, где мы вчера снимали четырех исполинов, — то есть к самой глубокой части залива Гольфо-Нуэво, где глубины достигают 150 м. У китов в разгаре брачная церемония. Совершенно спокойно подплываем к ним под водой. Надо только стараться не попадать в мощные водовороты, которые возникают во время их забав. Входим в круг, где уже плавают десятки дельфинов. Что они здесь делают? Пришли ли они просто из „любопытства“, как мы, или их привела сюда какая-нибудь причина биологического порядка?

Вокруг нас сплошные буруны белой пены, перед нашими глазами проплывают огромные бока китов, мелькают шероховатые кожные наросты. В течение секунды на нас пристально смотрит крошечный умный глаз, еще секунда — и мы видим лишь две широкие хвостовые лопасти, которые, удаляясь, мерно колышутся в мутной воде. Насколько можно судить, мы присутствуем при спариваниях — недолгие объятия живых гор, открытые влагалища самок и поднятые, как длинные шесты, половые члены самцов…

К половине одиннадцатого любовный пыл китов охладевает, и они удаляются, а одна из самок, почему-то к нам привязавшаяся, остается. Море совершенно успокоилось. Светит солнце. Китиха лениво плавает на поверхности. Я могу погладить ее бока, ощупать плавники, зацепиться за хвост, рассмотреть обитающих на ней паразитов, полюбоваться огромной пастью и чуть ли не пересчитать сомкнутые пластины усов… Китиха позволяет мне дотронуться до толстой губы, и вот — мы добрые полминуты в упор смотрим друг на друга (она — одним левым глазом!)… Китиха проводит с нами примерно полтора часа. И эта „беседа“ прерывается только по нашей вине: шлюпка с „Калипсо“, в которой Пино и наш сегодняшний гость аргентинский лейтенант Николас везут нам новые кинопленки и баллоны со сжатым воздухом, дрейфуя, нечаянно больно задела китиху за хвост. Испуганная китиха, внезапно выведенная из дремотного состояния, резко поворачивается и одним движением хвоста сминает гребной вал подвесного мотора — мощного 40-сильного двигателя! Идиллия кончилась. Китиха безвозвратно исчезает.

Во второй половине дня невозможно подойти ни к одному киту, хотя на горизонте полно фонтанов. Может, их беспокоит поднимающийся юго-восточный ветер? Не уверен. А вот что среди групп китов нет ни одного дельфина, — это точно. Может, киты терпят нас, только когда рядом их меньшие братья — зубатые киты? Может, они считают нас, аквалангистов, странными дельфинами с большим стеклянным глазом и украшенной желтыми полосами кожей?

В половине шестого ветер уже такой сильный, что это просто нечестно. Возвращаемся на стоянку в Пуэрто-Пирамидес.»

Левиафаново брюхо («Дневник» Фалько)

«14 ноября, Кристиан Бонниси, Раймон Коль, Колен Мунье и я на зодиаке в северной части Гольфо-Нуэво, ветер 3 балла… Сегодня киты, кажется, не явились на место встречи. Вот уже час мы безрезультатно занимаемся их поисками. Но, возвращаясь вдоль берега, милях в десяти от Пунта-Пирамидес наконец встречаем стадо… Радость длится недолго: ветер крепчает, и мы вынуждены бросить китов и укрыться за мысом Нью-Хэд.

вернуться

21

Имеется в виду главный герой романа Стендаля «Пармская обитель». — Прим. перев.

17
{"b":"178554","o":1}