— А, так тебе известно о Ни, да?
— Да. Не забывай, я ведь был человеком Цю.
— Похоже, это ты забыл об этом. Так чей ты человек теперь, Роберт?
— Свой собственный. Помоги мне, Саймон. Ради Бога, помоги!
Саймон задумался.
— Ни работает на Цю. С чего это он станет помогать мне?
— Он ведь не собственность Цю. Ни — свободный стрелок. И за прошедшие три года ты вел с ним достаточно дел: он может принять твою сторону, а не Цю.
Саймон вспомнил свой давнишний разговор с Цю. Ни — свободный стрелок, Цю именно так и выразился тогда.
— Я лечу повидаться с Ни, — сказал Саймон почти против своей воли.
— Вот и хорошо. Повидайся с ним. Скажи ему, что он сможет найти меня в «Шанжи-Ла». Где ты остановишься?
— Я не думал об этом. Где-нибудь, где меня не смогут вычислить. — Саймон помешкал. — Я могу попросить Ни спрятать меня.
— Это не очень хорошая мысль, Саймон. Цю и его банда знают, что ты вылетел на этом самолете. Они знают, что ты собираешься предпринять. Помни: теперь твоя очередь исчезнуть.
— Кстати, этого я тоже не понимаю. Почему бы им просто не пристрелить меня, и дело с концом?
— Подстраховка. Ты нужен им живой, в случае, если в следующие несколько месяцев что-нибудь пойдет не так. Они не доверяют мне. Пока они не получат в руки сертификаты акций, они не предпримут ничего такого, что потом нельзя будет повернуть вспять. Они не сделают никаких необратимых шагов.
Саймон искоса пронзительно посмотрел на Чжао.
— Хорошо. Я найду себе место, где можно будет укрыться в безопасности. Раз я смогу найти тебя, если ты мне срочно понадобишься, то нет никаких проблем.
В течение следующих нескольких минут Саймон молчал, и Чжао, посмотрев на него, увидел, что тот закрыл глаза. Лицо англичанина было покрыто потом.
— Эй…
— Что? — Саймон снова открыл глаза.
— Саймон… Они могут убить меня. Они способны сделать это.
— О какой стороне ты сейчас говоришь?
Чжао облизнул губы.
— Об обеих сторонах. Об обеих!
Двое мужчин замолчали. Когда на закате самолет приземлился в Шанжи, Саймон не стал тратить времени на слова прощания. Он смотрел вслед Чжао, пока тот не взял такси и не уехал, а потом повернулся и, войдя в здание терминала, подошел к телефону-автомату.
Гудки в трубке раздавались, как показалось ему, довольно долго, прежде чем кто-то наконец взял трубку. Затем наступила небольшая пауза, словно человек на другом конце провода не знал, что сказать. Саймон, будучи вконец измотанным, не заметил ничего необычного.
— Алло… алло?
— Кто это? — раздался в ответ тихий, хорошо поставленный женский голос.
— Саймон Юнг. Я звоню из аэропорта. Пожалуйста, могу ли я поговорить с господином Ни?
Снова долгое молчание в трубке. И наконец:
— Са-ай-мон! Как приятно снова слышать твой голос!
— Мод?
— Конечно.
— Мод, прости, что я беспокою тебя, но мне срочно надо поговорить с твоим братом. Мод? Алло, ты меня слышишь?
На этот раз молчание продлилось очень долго. Казалось, на том конце провода Мод зажала трубку рукой и советуется с кем-то, кто стоит рядом. Все это время Саймон, неспособный отмечать течение времени, блуждал мыслями где-то далеко.
— Саймон, дорогой, конечно, мы будем рады видеть тебя. Пожалуйста, приезжай прямо сейчас.
— Домой?
— Да… О, нет, подожди минутку. Саймон, дорогой, когда я говорю «домой», это значит в большой дом.
— Тот особняк недалеко от Ким-Сен-роуд?
— Да, да.
— Тогда продиктуй мне адрес. Его у меня нет.
— О’ке-ей! Так, записывай…
Под диктовку Мод Саймон записал адрес в записную книжку. До него слабо доходило, что ее голос звучит как-то приглушенно и издалека, и он не обратил на это внимания.
— Саймон…
— Да?
— Ты один?
Что-то в тоне, которым она задала этот вопрос, заставило его на мгновение насторожиться и подумать, не соврать ли. Доверяет ли он этим людям на самом деле? Они напрямую связаны с китайской спецслужбой, и если потрясти их хорошенько, то может оказаться, что они преданы интересам КНР. Как он может быть уверен…
— Я один.
Он ждал, что Мод попрощается с ним, но на том конце провода повесили трубку. Саймон вышел из кабины и отправился ловить такси.
В этот дождливый вечер улицы Сингапура были забиты транспортом. Чтобы добраться из аэропорта Шанжи до особняка Ни, потребовался почти час. Дом был погружен во тьму, кроме одного окна на первом этаже, в котором горел красный свет за опущенными шторами. Теплый влажный ветер раскачивал ветви деревьев, росших перед особняком, и это придавало местности мрачный и тревожный вид. Когда Саймон расплачивался с водителем, он заметил, что тот беспокойно поглядывает на дом, и понял, что бедняга мечтает поскорее убраться отсюда.
Саймон прошел по дорожке к дому, запоздало сожалея, что не захватил с собой зонтик. Струи дождя, проникая сквозь ветви, вымочили его насквозь, прежде чем он успел пройти полсотни шагов. Он взбежал по ступенькам на крыльцо и, к своему удивлению, обнаружил, что дверь приоткрыта.
— Сви-Кам?
Нет ответа.
Саймон толкнул дверь, и она открылась.
— Сви-Кам? — снова окликнул он. — Мод?
В прихожей стояла угнетающая тишина. Саймон помедлил, прежде чем шагнуть вперед. Ведь кто-то же должен услышать его? Правильно ли он понял адрес, который продиктовала ему Мод? Ведь он так устал…
— Са-ай-мон!..
Мягкий красивый голос послышался из дальней комнаты, расположенной за гостиной, в которой стоял семейный алтарь. Саймон двинулся вперед, задев коленом о стул. Появился тусклый свет, и он увидел желтую руку, державшую подсвечник.
— Мод? Это ты, Мод? — Он впился глазами в полумрак. Теперь загорелись два подсвечника, стоявшие на разных концах длинного стола.
Саймон вошел в зал, осторожно пробираясь среди множества предметов обстановки.
— Почему нет освещения?
— Обрыв на линии. Саймон, закрой, пожалуйста, входную дверь, и запри ее.
Он остановился. Мод стояла по другую сторону стола, посреди пламени двух шипящих свечей. Саймон не в первый раз заметил, как она хороша, особенно теперь, в желтоватом свете свечей. Сегодня она, казалось, олицетворяла все мягкое и женственное, что существует в этом мире, где главенствуют мужчины. Он вернулся к входной двери и закрыл ее. Когда он обернулся и лицо Мод еще раз вынырнуло из полумрака, он не мог не восхититься удивительной гладкостью ее кожи, ее прекрасными глазами, горящими, словно драгоценные камни, ее шелковыми черными волосами…
— Саймон! Я так рада! Подойди поближе, чтобы Мод могла тебя разглядеть.
Но, вместо того, чтобы подчиниться, он остановился, внезапно ощутив беспокойство. Мод была привлекательна, да, но он никогда раньше не думал, что она так очаровательна. И голос ее был совсем не таким, каким он его помнил. Сегодня он звучал не так хрипло, гораздо тоньше, почти слишком женственно. Что-то в ее голосе беспокоило Саймона — он был неестественным.
Она сказала, обрыв на линии. Но ведь в окне первого этажа горел свет… Саймон знал, что на стене у него за спиной находится выключатель. Он отвернулся от Мод и потянулся к нему.
— Стой, где стоишь, Саймон!
На этот раз было слишком хорошо слышно, что ее голос стал совсем другим. Он стал высоким, вибрирующим. Это был голос человека, наслаждавшегося своим превосходством.
Саймон медленно обернулся. Женщина по другую сторону стола выглядела абсолютно так же, кроме одной детали. В правой руке она держала пистолет. И дуло было направлено на него.
Саймон поднял руки и произнес:
— Мод?
Внезапно женщина изменилась и в другом смысле. Она театральным жестом тряхнула головой и сбросила парик. Показались черные волосы, коротко стриженные под мальчика.
— Точнее, Эрик.
Мальчик был изумительно красив, даже по очень высоким стандартам сингапурских трансвеститов. Кожа, макияж, фигура — все было так прекрасно, что он мог бы заставить многих настоящих женщин завидовать ему. И Саймон видел, что мальчик наслаждается своей ролью, словно понюшкой кокаина. Глаза его горели злобной радостью, которая читалась и в изгибе его прекрасно очерченных губ, теперь приоткрывшихся и обнаживших в победном оскале ряд ровных белоснежных зубов. Саймон потерял дар речи. Он не мог даже ни о чем подумать. Мальчик был женщиной. Это была Мод!