— Ну рассказывайте, как там совет.
— Ну, там, конечно, был герцог. — Молли приняла у Лили чашку с блюдцем и помешала чай, чтобы растворить кусочек сахара. — Какой же он красавец, право! — Внимательно глядя на Лили, она сделала осторожный глоток. — Хотя сегодня он, похоже, был немного не в духе. По-моему, он расстроился из-за того, что тебя не было.
Молли Дэниелс была женщиной неглупой и явно заметила, как их влечет друг к другу.
— Герцог скоро женится на моей кузине, — отозвалась Лили, тщательно подбирая слова. — Какая бы между нами ни была… дружба… все уже кончено.
— Ясно.
Лили снова вспомнила горькую сцену, разыгравшуюся внизу, и почувствовала жжение в глазах. В горле снова встал болезненный ком — и как Лили ни старалась сдержать слезы, они все-таки потекли по щекам.
Молли подала ей носовой платок, который поспешно извлекла из своего ридикюля.
— Ничего страшного, милая моя. Любви стыдиться не надо. Иногда она просто приходит, хотим мы того или нет.
Лили поспешно вытерла мокрые щеки.
— Я не хотела, чтобы так произошло! Я понятия не имела, как Ройал относится ко мне, но…
— Он любит тебя, конечно же, моя хорошая. Это видно.
Лили всхлипнула и высморкалась. Она не имела представления о том, каковы истинные чувства Ройала, однако ей очень хотелось надеяться, что Молли права.
— Его чувства не имеют никакого значения. Ему необходимо жениться на богатой невесте. Он дал слово отцу — и ему отчаянно нужны деньги. О… о его помолвке с кузиной объявят в субботу вечером.
— О Боже!
Лили с трудом проглотила застрявший в горле ком.
— Пару дней назад Ройал пришел ко мне сюда. Кузина и ее мать застали нас вместе внизу. Мне просто невыносимо об этом думать! — Она сдержала рыдания, но из глаз снова потекли слезы.
Не в силах скрывать свои чувства, Лили поведала Молли Дэниелс об ужасной сцене, разыгравшейся в лавке.
— Матильда назвала меня шавкой — и она была права. — Лили прижала платок к лицу. — Даже если бы я была богата, Ройал не мог бы на мне жениться после всего, что я сделала!
— Только не надо говорить глупости. Ты леди. Да ведь Джек говорил мне, что твоя бабка была дочерью графа! Этого ничто не изменит. Тебе пришлось пережить непростые времена — но все это в прошлом. Теперь ты такая же леди, какой и была раньше.
Лили устремила на Молли заплаканные глаза:
— Вы правда так думаете?
— Еще бы! И твой герцог тоже так считает, иначе он в тебя не влюбился бы.
Лили ничего не ответила на это. Пусть она никогда не узнает, насколько глубокими были чувства Ройала, но она невольно радовалась тому, что была откровенна с Молли.
Почувствовав себя немного лучше, Лили спросила:
— Так что было на совете?
— Ну, все по-прежнему идет хорошо. Даже лучше, чем просто хорошо. Чарли считает, что очень скоро мистер Лумис к тебе обратится.
— Почему он так решил?
— Потому что друг герцога, мистер Сэвидж, был у Лумиса с визитом — с очень прибыльным визитом. Лумис получил хороший доход, точно так, как предсказала Цайя. И теперь он должен увериться в том, что она действительно родня Меделы. — Молли захохотала: — Лумис — жадный подонок. Он захочет ухватить еще один куш, и тебе предстоит дать ему то, чего он добивается.
Лили с улыбкой уточнила:
— Вы хотите сказать, что это ему дадите вы?
Молли рассмеялась:
— Точно. Я, то есть миссис Кроули, сделает это с превеликим удовольствием!
Лили невольно подумала, что эта женщина ей очень нравится, и порадовалась тому, что дядя ее нашел.
— И какой будет наш следующий шаг?
— Тебе ничего не надо делать, пока Лумис с тобой не свяжется. После этого ты должна назначить ему встречу. Как только ты это сделаешь, пошли весточку нам с Джеком.
Им, а не Ройалу, как она обещала сделать раньше. Все контакты между ними прекращены.
— Когда Лумис увидится с Цайей, — продолжила Молли, — она должна сказать ему, что миссис Кроули принадлежит некая компания, которая производит оружие, и что именно это предприятие сделает его очень богатым. Скажи ему, что цена акций очень скоро удвоится. Скажи ему, что это как-то связано с американцами и с проблемами, которые начались у них в стране. Скажи, чтобы он купил столько акций, сколько старуха согласится ему продать.
Лили отпила немного чаю, обдумывая услышанное.
— Проблемы в Америке… Эта часть — правда, так ведь?
Молли кивнула:
— Об этом все время пишут в газетах. Северная часть страны боится, что начнется война с южной частью из-за того, что там есть рабы. Они могут вооружиться… По крайней мере, так подумает Лумис.
— Ясно. Лумис будет уверен в том, что мое предсказание осуществится, потому что одна его часть действительно правдива.
Молли ухмыльнулась:
— Твой дядя говорил, что ты умненькая девочка! Так удачное мошенничество и действует: скажи людям три правдивые вещи — и тогда они поверят лжи.
Молли допила свой чай, вернула чашку на блюдце и встала с кушетки.
— Давай о себе знать, моя хорошая. И не позволяй себе ни на секунду поверить, будто ты чем-то хуже самых знатных леди Лондона.
Лили тоже встала. Порывисто шагнув к гостье, она обняла ее.
— Спасибо вам, Молли. За все.
— Не тревожься, девочка. Мы этого паскудника хорошенько зацепим. Твой герцог получит обратно хотя бы часть своих денег.
Но этого все равно не будет достаточно. И кроме того, остается обещание, которое Ройал дал отцу.
Они спустились вниз и вышли на улицу. Лили проводила Молли до стоянки извозчиков, подождала, пока она сядет в экипаж, а потом вернулась к себе.
Снова поднявшись в свою крошечную квартирку, она задумалась над тем, что сказала ей Молли. Даже если она достойна того, чтобы выйти замуж за герцога, этому никогда не бывать.
У Лили снова защипало глаза. После субботнего вечера Ройал будет целиком принадлежать Джо.
Джо вставила ключ в замочную скважину и вошла в номер, который сняла в отеле «Паркленд». Она нервничала. Это чувство было для нее непривычным. Однако Кристофер должен был вот-вот прийти, а ей хотелось обсудить с ним важные вещи.
Сбросив с себя плащ с капюшоном, Джослин начала расхаживать по комнате: туда-сюда, туда-сюда. Она посмотрела на часы. Кристофер еще не опаздывал. Это она пришла в отель слишком рано.
Ее нервозность усилилась. Это было полной нелепостью! Конечно, Кристофер обрадуется ее известию. Он будет в полном восторге. Хотя его чувства к ней самой неясны, он захочет получить деньги.
Она невольно нахмурилась. Эта мысль была ей неприятна, хотя в отношении Ройала ее это совершенно не волновало. Их отношения — какими бы они ни были — оставались исключительно деловыми. С Кристофером… да, с Кристофером все было иначе. Хотя она пыталась с этим бороться, у нее возникло к нему влечение.
В замке повернулся ключ — и дверь распахнулась. Кристофер Баркли вошел в номер. Выглядел он таким же привлекательным и уверенным в себе, каким был обычно. При виде Джо его темные брови удивленно приподнялись. Он явно был удивлен тому, что она уже пришла и дожидается его: ведь, как правило, она всюду опаздывала.
— Ты пришла рано. Похоже, тебе надо поговорить о чем-то важном. Или тебе просто захотелось поскорее получить новую порцию жаркой страсти?
Джослин покраснела. Кристофер всегда и обо всем говорил прямо. Однако почему-то его откровенность ей нравилась. Он шагнул к ней, схватил за плечи и привлек к себе. Наклонив голову, он поцеловал ее — сначала грубовато, а потом — нежнее. Всепоглощающий поцелуй Кристофера заставил Джослин приникнуть к нему.
Он отступил на шаг.
— Наверное, нам лучше сначала поговорить. Иначе никакого разговора не будет вообще. Почему ты попросила меня прийти, Джо? В твоей записке было сказано, что это важно.
Джо отошла от него подальше. Ее нервозность снова вернулась. Кристофер был совершенно не похож на всех известных ей мужчин, и несмотря на всю ее уверенность, оставалась вероятность…