Литмир - Электронная Библиотека

— Буду ждать нашей встречи.

Как только управляющий ушел, Лили схватила Ройала за руку.

— Рис был ранен, Ройал. Ему в бою повредило ногу. Милый, он приехал домой насовсем. Но видно, что он нисколько этому не рад.

Ройал поймал пальчики Лили и ласково их сжал:

— Ну, значит, нам придется придумать, как сделать его счастливее.

Держась за руки, они прошли в гостиную, где сидел дожидавшийся брата Рис. Высокий и темноволосый, с такими же, как у Рула, ярко-синими глазами, он взял лежавшую рядом с ним трость с серебряным набалдашником и тяжело поднялся на ноги.

— Рад тебя видеть, Ройал.

— Добро пожаловать домой, брат. — Ройал шагнул к нему и по-братски обнял. — От тебя давно не было вестей. Мы все уже начали тревожиться.

Письма от Риса перестали приходить за несколько месяцев до их с Лили свадьбы. Ройал пытался выяснить, что случилось с братом, но ему ответили, что о его местонахождении ничего не известно. Они все уже начали опасаться самого худшего.

— Я вернулся домой, — ответил Рис, — как хотел наш отец. Хотя я понятия не имею, чем мне теперь себя занять. Думаю, старик сейчас ухмыляется, глядя на нас с небес.

Ройал рассмеялся, радуясь тому, что Рис хоть и не ликует, но настроен не так уж мрачно.

— Ты уже знаком с моей женой?

Рис адресовал Лили быструю улыбку.

— С твоей необычайно красивой и милой женой. Поздравляю тебя. По тебе хорошо видно, что ты счастлив. Похоже, наш отец сделал удачный выбор.

Ройал бросил взгляд на Лили — и поймал ее ответный взгляд. Похоже, Рис тоже не получил ни одного письма от Ройала!

— Это очень долгая история. Мы все тебе расскажем за обедом. А пока нам хотелось бы услышать твою историю.

Ройал налил всем вина — и они сели. Следующие полчаса Рис рассказывал о крымской кампании, сражениях с русскими и о картечном выстреле, который раздробил ему кость ноги. Он говорил о том, как несколько месяцев лежал в госпитале, забыв даже собственное имя. Когда он наконец поправился настолько, что смог вернуться в полк, его заставили выйти в отставку из-за тяжелого ранения.

— Но сейчас вы чувствуете себя хорошо? — спросила Лили.

Рис кивнул:

— Если не считать хромоты, у меня все прекрасно.

Ройал сделал глоток бренди.

— Надо полагать, ты переберешься в Брайервуд, как хотел отец?

Рис вздохнул:

— Наверное. Боюсь, я буду самым неумелым фермером на свете.

На самом деле Рис был из тех людей, которые превосходно справляются со всем, за что берутся. Сильный и умный, он легко освоил бы ведение сельского хозяйства — если бы действительно захотел.

— Могу обещать тебе одно, — сказал Ройал. — Если ты будешь растить ячмень, то у тебя будет покупатель на весь твой урожай.

Темная бровь Риса выразительно выгнулась.

— Это звучит интересно. Судя по твоей широкой улыбке, земли Брэнсфорда снова начали процветать. По правде говоря, меня это не удивляет.

Ройал внимательно посмотрел на брата. Сейчас нет смысла беспокоиться о будущем Риса: для этого впереди достаточно времени. Сегодня же они будут праздновать благополучное возвращение брата — и счастливый брак Ройала и Лили.

Его хорошенькая жена, сидевшая рядом с ним, повернула к нему голову — и сердце Ройала сжалось от любви к нежной и отважной женщине, которую он сделал своей. Он сжал пальчики Лили и безмолвно поблагодарил Бога за тот день, когда нашел ее на снегу.

63
{"b":"177427","o":1}