Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Темные глаза Тэша весело блеснули.

— Да, но, по крайней мере, со мной не скучно.

Вдруг из темноты вышел человек и быстро двинулся к Иззи. На мгновение ей показалось, что у нее галлюцинации.

Сэм, который уже с минуту прислушивался к горячему обмену репликами — достаточно долго, для того чтобы понять суть происходящего, — не тратил времени даром. Взяв Мирабель на руки, он отрывисто произнес:

— Отвезем ее в больницу.

— А вот и святые, — пропел Тэш, когда они прошли мимо.

Иззи, которая хромала бок о бок с Сэмом, замерла, а потом развернулась и молча врезала Тэшу по лицу, изо всех сил. Этого было недостаточно, но лучше так, чем совсем ничего. Будь у нее пистолет, она бы, не задумываясь, пустила его в ход.

Лишь когда вышла из кабинета и увидела Сэма в коридоре, Иззи слабо улыбнулась.

— Я только что увидела себя в зеркало. Неудивительно, что пострадавшей сочли меня.

Выражение его лица смягчилось. Бледная, с потекшей тушью, мокрыми волосами и окровавленными ногами, Иззи выглядела куда убедительнее, чем большинство пациентов в приемной. Взглянув на ее перевязанную ступню, Сэм протянул руку, чтобы помочь добраться до машины.

— Больно?

— Немножко. На дне бассейна было битое стекло, и я на него напоролась. Сэм, мы уезжаем? А как же Мирабель?

Он уверенно повел Иззи к дверям.

— Ее осмотрят на всякий случай, но врачи уверены — все в порядке. И не нужно так на меня смотреть. Ты страшно вымоталась, и я отвезу тебя домой.

— Домой… — с сомнением пробормотала Иззи.

Они дошли до машины. Открыв дверцу и сажая Иззи в салон, Сэм уточнил:

— К себе домой.

Добравшись до дома, Сэм устроил Иззи на кушетке, бросил ей огромный халат и направился в кухню.

— Переоденься, а я сварю кофе.

Несмотря на страшную усталость, Иззи хватило сил сочинить убедительную ложь.

— А я думала, Вивьен уже здесь. Она давным-давно ушла с вечеринки. Сказала, хочет лечь пораньше.

Помедлив в дверях, Сэм улыбнулся:

— Но судя по всему, не в свою постель. Не беспокойся, Иззи.

Когда он вернулся с кофе и пакетом шоколадного печенья, его охватил ужас. Иззи, завернувшись в белый халат, дрожала так, что кушетка тряслась. Она казалась такой непривычно хрупкой и несчастной, что у Сэма сжалось сердце.

— Наверное, ты этого ждал. — Иззи стиснула обеими руками кружку с кофе, чтобы не расплескать.

— Чего?

— Минуты, когда можно будет сказать: «Я тебя предупреждал».

— Да, ждал, — искренне ответил Сэм, — но сейчас это неважно. Меня волнует, как ты себя чувствуешь.

Иззи пожала плечами, ее темные глаза расширились, но, слава Богу, оставались сухими.

— Наверное, мне повезло, что я осталась невредима. Сэм, как можно быть такой дурой? Когда я только познакомилась с Тэшем, была уверена, что он очень приятный.

— Потому что он хотел таким казаться.

Она шмыгнула носом.

— Господи, я совсем не разбираюсь в людях. Только представь, сколько бы я причинила вреда, если бы была присяжным.

Открыв пакет печенья, Сэм спокойно отозвался:

— Все делают ошибки.

— Только не ты.

— Я позволил Вивьен переехать ко мне.

Признаки присутствия Вивьен были всюду. Рассеянно грызя печенье и пачкая пальцы шоколадом, Иззи рассматривала пару черно-золотистых туфель на кресле, диски, разбросанные по полу точно игральные карты. Стереосистему оставили включенной, и на ней стоял полупустой бокал вина. Отчего-то было приятно сознавать, что неряшливость Вивьен раздражает Сэма. Может, он прав, в конце концов.

— Но она… не такая жуткая, как Тэш. У нее не поехала крыша от наркотиков. Тэшу плевать на всех и вся… он настоящий псих. Как можно их сравнивать, Сэм? Вивьен просто грустит, потому, что ты не уделяешь ей внимание.

Теперь Иззи говорила спокойнее, зубы перестали стучать. Отведя мокрую прядку волос с ее шеи, Сэм почувствовал запах хлорки.

— Это лишь доказывает мою правоту. Если бы я не сделал ошибку и не позволил ей жить здесь, теперь она не грустила бы. Если бы мы с Вивьен были по-настоящему счастливы вместе, я бы уделял ей должное внимание.

— И тебя не волнует, что она не вернулась домой вечером? — Иззи по-прежнему не могла в это поверить. В ее представлении они были отличной парой.

— Я даже рад. — Сэм помолчал и сухо добавил: — Так проще. Она способна решать за себя, и ее гордость останется при ней. Как ты могла заметить, гордости у Вивьен на двоих хватит.

Иззи почувствовала, как его теплые пальцы касаются ее шеи, лениво поигрывают волосами. Она вздрогнула и уставилась на свои измазанные шоколадом руки.

— Тебе нужны горячая ванна и крепкий сон, — негромко сказал Сэм, и глаза Иззи, наконец, наполнились слезами. Больше всего она нуждалась в крепких объятиях, в том, чтобы кто-нибудь сказал ей, что она не такая уж идиотка.

К своему глубочайшему смятению, Иззи услышала собственный тихий, жалкий голос:

— Ты такой добрый, Сэм. Я ведь тебе нравилась, правда? Надеюсь, ты меня не возненавидел.

Сэм не обнял ее — лишь глубоко вздохнул и крепко стиснул плечо.

— Не говори глупостей. — Он встал.

— Прости, — промямлила Иззи, вытирая глаза и чувствуя себя еще глупее.

Сэм просто отмахнулся. Иззи расстроена, измучена и разочарована из-за Тэша. Сейчас не время открывать ей свои истинные чувства.

— У тебя выдалась нелегкая ночь. — Он натянуто улыбнулся. — Я наполню ванну, а потом ты ляжешь спать.

В безнадежной попытке оправдаться Иззи пробормотала:

— Мог бы ты кое-что для меня сделать?

«Это, — вздохнул Сэм, — именно то, чего я изо всех сил стараюсь не делать».

— И что же?

— Добавь в ванну побольше пены?

Глава 41

Не то чтобы они занимались чем-то непристойным, но все равно неприятно, если тебя застукал на кушетке с возлюбленным взрослый сын любовника.

— Ну-ну, — лукаво заметил он, бросая клетчатый саквояж на пол и обозревая пикантную сцену. Вивьен, чьи босые ноги покоились на коленях Терри, поспешно села и по возможности прикрыла грудь.

— Тео, ради Бога… — Терри тоже выглядел смущенным. — А я думал, ты сегодня дежуришь.

— Поменялся сменами. Вот и решил заскочить и посмотреть, как у тебя дела. — Он подмигнул Вивьен. — Я думал, моему старику одиноко… и он не откажется от компании…

Тео Плейделл-Пирс, светловолосый и атлетически сложенный, унаследовал от отца синие глаза и очаровательные веснушки. Решив свести все к шутке, поскольку Терри явно был слишком смущен, чтобы говорить, Вивьен ухмыльнулась:

— Я тоже так подумала.

— Значит, ты не пациентка. — Синие глаза весело блеснули. — Потому что сначала я подумал, что вмешиваюсь в процесс осмотра…

— Тео, это Вивьен Бресник. Мы познакомились на вечеринке… — Терри в попытке объясниться нервно провел пальцами по волосам. — Мы вернулись домой выпить кофе… и проболтали всю ночь…

— Твой отец пытается сказать, — добродушно вмешалась Вивьен, — что мы еще не закончили.

Поскольку утренняя смена начиналась в десять, Тео отвез Вивьен в Кенсингтон. Перекрикивая рев старенького мотора и пение Брюса Спрингстена, он спросил:

— Объясни, что все-таки у вас происходит?

— Прошу прощения?

— У тебя с отцом. Будет проще, если ты скажешь правду. Это было свидание по пьянке, или ты не прочь увидеться с ним еще раз?

Вивьен выключила музыку. Тео послушно сбавил скорость, чтобы можно было говорить, а не кричать.

— Твой отец — один из самых приятных людей на свете, — осторожно ответила Вивьен. — И я очень хочу продолжить наше знакомство.

Тео кивнул:

— Ну ладно. Прости, если обидел, но ты наверняка понимаешь, почему я спросил. С тех пор как умерла мама, у него, конечно, были женщины, но ты…

— Да-да. — Вивьен целый вечер это слышала. — Я не провинциалка в грубых ботинках и шерстяной двойке, с лабрадором и раскладным стульчиком. Я в жизни не пекла булочек. Но как только увидела твоего отца, что-то… щелкнуло. Он мне действительно нравится. И, по-моему, я нравлюсь ему.

49
{"b":"177423","o":1}