Литмир - Электронная Библиотека

— Сюда, зверушка. На-ка, съешь. Тебе станет получше.

Никс передернулся от отвращения. Он знал, что там предлагают. Мужской голос был тонким и пронзительным, он пытался успокоить и все равно звучал агрессивно. Невидимая в темноте девушка постанывала.

Они остановились возле дерева, и Никс передвинулся так, чтобы видеть их хотя бы частично.

Он разглядел только их затылки, но в лунном свете моментально узнал ночных прохожих. Редеющие жесткие волосы, короткая шея, красная куртка. Эту поганую куртку он узнает где и когда угодно. Своей медвежьей хваткой Тим Бликер сграбастал узкие плечи девушки; Никс заметил ее носок, сползший с тонкой лодыжки. Бликер не столько обнимал ее, сколько прижимал, будто подпирая собой, чтобы она могла стоять и не падать. Этим жалким маленьким существом была Нив.

Недолго думая, Никс шагнул к ним из-за деревьев.

* * *

Стараясь сдержать улыбку, Моргана д'Амичи покусывала костяшки указательных пальцев — достаточно сильно, чтобы почувствовать боль. Люди называют это болью, но ей порой нравилось чувство физического дискомфорта. Небольшое давление, не доходящее до крайности — всякая крайность неприятна, — соединенное с леденящим чувством обострения ощущений, помогало сохранять власть над собой, удерживало от падения в пропасть — в бездну дурацкой неразберихи, мутное, неопределенное, промежуточное состояние. Смахнув со лба несуществующую прядь, Моргана вздохнула и подняла подбородок, глядя прямо на опустевшую сцену. Ее уже начинали разбирать; «Кольцо огня» по природе своей было непродолжительно и быстро прекращалось в случае, если что-нибудь пойдет не так. А сегодня, скорее всего, так и вышло.

Моргана стояла на краю таинственного круга, где ей удобно было наблюдать за всем происходящим. Она видела, как поднимается столб: крестовина вдавилась в землю, обернутые тканью тросы легли, словно ленты на летней шляпке. Никто не обращался к ней, и Моргана не пыталась ни с кем заговорить — случай с идиоткой на парковке послужил ей уроком. Когда появился тот парень из Сан-Франциско и принес «пыльцу», Моргана охотно приняла ее, несмотря на неудачный эксперимент в Юджине. Происходило что-то из ряда вон выходящее, и ей хотелось оттянуться по полной.

Когда «Флейм» ушел со сцены и занял свое мест то у столба вместе с остальными, Моргана едва могла дышать от волнения.

«Исход», — распевали они.

Это было то самое слово, которое она пыталась вспомнить все эти недели после вечеринки у Ундины. То самое, которое Мотылек шепнул ей на ухо.

Она видела, как с вершины столба сорвались огненные сферы — разноцветные, словно огромные елочные шары, — и покатились через пульсирующую толпу, сквозь человеческие тела. А потом ударила молния. То, что погиб только один человек, — это было просто чудо. Казалось, само небо над головой разверзлось и выпустило чистейший разряд невообразимого, вселенского жара, направленного прямо в центр Земли. Как поняла Моргана, здесь было устроено довольно примитивное сверхпроводящее кольцо, — и теперь все оно вспыхнуло синим, потом красным, потом грязно-оранжевым. Человеческие фигурки, бывшие частью его структуры, взметнулись, словно горсть брошенной в огонь шелухи.

Люди вокруг мучительно пытались прийти в себя. Выросшая посреди толпы женщина в длинном черном плаще резким голосом отдавала кому-то приказы вызвать 911, а потом обратилась прямо к ней. Или ей так показалось? Толпа расступилась, на земле остались одиноко лежать три тела. Пение возобновилось, и в тот же миг Моргана поняла все: почему ее тянуло к Ундине Мейсон, почему Никс Сент-Мишель явился на их вечеринку той ночью и почему они все оказались сегодня здесь, в горах. Теперь Ундина, которая еще недавно глупо выплясывала перед ней, лежала без сознания. Никса, которого она заметила раньше на краю толпы, с блуждающим, словно ищущим взглядом, нигде не было видно. Но Моргану это совершенно не беспокоило.

— Слушайте внимательно, — сказала женщина. — Начинаем!

Моргана повиновалась. Она всегда хорошо выполняла приказы.

— Вас называют подменышами, — продолжала женщина.

В ее голосе раздавался то гулкий звон большого колокола, то скрежет ножа по терке для сыра; она говорила быстро, и Моргане приходилось изо всех сил напрягать внимание, чтобы ничего не упустить.

— Ваше человеческое тело — лишь оболочка, предназначенная удерживать внутри вашу истинную сущность — ту, что не принадлежит этому миру и не вписывается в человеческие представления. Вы принадлежите иному измерению. Ваше краткое пребывание в мире людей есть не что иное, как промежуточное состояние, предшествующее вашему окончательному преображению. То, свидетелями чего вы были сейчас, — это исход группы вашего вида, оставившей свои тела и вошедшей в свой истинный дом. Мы зовем его Новала, что значит Новая Земля. Слушайте меня. Все это — упрощенное изложение того, что находится за пределами человеческого понимания.

Вот тогда Моргана и увидела Джеймса Мозервелла. Он что-то прошептал женщине, а потом подошел к Ундине. Его настоящее имя — Мотылек, вспомнила Моргана. Ну конечно.

— Кольцо — это сверхпроводимая воронка. Ее центр — холодный распад. Молния необходима, чтобы подвести энергию к проводнику, а жидкий азот — чтобы остужать его. Исход требует огромного количества энергии и подготовки, и мы здесь именно ради этого. Кольцо — это ваш кокон. Вы переродитесь и в Новале станете существами такой невообразимой силы и величия, что нет слов, способных описать эту поразительную целостность.

Ее голос стал мягче:

— Человеческая жизнь конечна. Вы знаете это, вы чувствуете это. Вы уже стали свидетелями ее начального распада. У вас есть шанс продолжить существование на высшем уровне бытия. Как народ фейри — единый, вечно меняющийся и неизменный. Мы были с вами всегда. Тела, в которых вы обитаете, всего лишь проводники. Вы, подменыши, избраны благодаря вашим способностям, уму и силе.

Ее голос снова стал жестче, хотя глаза оставались безразличными.

— У вас есть год, чтобы все устроить. Будут и те, кто станет мешать вашему прогрессу — те, кто считается вашими родными и друзьями. Они будут спрашивать вас, почему вы стали другими. Почему, например, вы выглядите до странного счастливыми. Или печальными. Вы никому не должны ничего рассказывать. Вы должны жить обычной жизнью. В вашем кольце вы в безопасности. После того как ваше тело достигнет зрелого состояния, что наступит очень скоро, давление духа, живущего внутри, начнет разрушать его. Тело начнет стремительно ветшать. Если оно умрет до исхода, ваша судьба будет крайне незавидной.

Тут она сделала паузу. Моргана затаила дыхание.

— Вы станете частью боли. Передаваясь от одного существа другому, никогда не умирая и не убавляясь, на веки вечные вы сделаетесь источником истинного зла. Изучайте хорошенько исход и законы фейри. Судьбу мальчика, которого вы видели сегодня, — она впервые опустила свои тусклые глаза, — можно было изменить. У каждого из вас есть свой наблюдатель. Индуктор. Вы, вероятно, уже знаете его…

Она смолкла, и Моргана увидела, что взгляд женщины пронизывает окрестности, словно ищет кого-то. Потом она шевельнула бровью.

— Или ее. Человека, который может определять степень здоровья и крепости вашего человеческого тела и может дать совет, как сохранить жизненную силу. Помните, что ваши индукторы находятся рядом, чтобы помочь вам. Не пренебрегайте их помощью.

Индукторы?

Но прежде, чем Моргана успела удивиться, женщина заговорила снова:

— Скоро сюда прибудет полиция и «скорая помощь». До тех пор мы должны успеть рассредоточиться. Позднее ваш проводник расскажет вам о ваших возможностях, которые хоть и ограниченны, но важны.

Она кинула взгляд на Мотылька, который теперь снова встал возле нее.

— Помните, что вы должны оберегать свое тело и не позволять причинять ему вред. Существуют темные силы, которые хотят навредить вам, — это подменыши, отказавшиеся от уготованного пути. Одного из них вы уже знаете. А нас вы узнаете по этой отметине.

38
{"b":"175954","o":1}