Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мистер Хоббс, должно быть, тоже так посчитал. До этой минуты Маргарет и представить не могла, чтобы кто-то мог исчезнуть как по волшебству. Она тоже ощущала отчетливое желание убраться подальше, а ведь Себастьян даже не смотрел в ее сторону. Страшно подумать, что сейчас испытывает Жюльетт.

— Ступай, Мэгги, — велел Себастьян и ледяным тоном добавил: — У меня с женой Дентона имеется незаконченное дельце, которое следует обсудить.

— Мэгги, останься, пожалуйста, — настойчиво прошептала Жюльетт.

— Мэгги, иди! — рявкнул он.

Мэгги птицей взметнулась по ступенькам, поспешила к комнате Дентона и отчаянно заколотила в дверь.

Не успел Дентон показаться на пороге, как она поспешно сказала:

— Наверное, тебе захочется спуститься вниз и помешать аресту Себастьяна за убийство.

— Убийство?

— Твоя жена приехала.

— Дьявол! — воскликнул он, выбегая в коридор.

Маргарет последовала за ним, хотя осталась на верхней ллощадке. Жюльетт, видя, что муж идет на помощь, ловко улизнула и скрылась в своей спальне.

— Ты не можешь убить ее! — воскликнул Дентон.

— В таком случае почему ты не можешь с ней развестись? — парировал Себастьян.

— Думаешь, я этого не хочу?

— И что же в таком случае?

— Нельзя. Поэтому оставь ее в покое, Себ. Прошу, оставь в покое ее и меня.

С этими словами Дентон вернулся к себе. Проходя мимо, он едва взглянул на Маргарет. У него был вид сломленного человека. Она впервые услышала, что он мечтает избавиться от жены.

Себастьян стал подниматься по ступенькам. Маргарет постаралась не встречаться с ним взглядом. Теперь самое время спрятаться в своей комнате, но беда в том, что он просто последует за ней. Поэтому она уставилась в пол, чувствуя себя виноватой в том, что позвала Дентона и прервала разговор Себастьяна с Жюльетт.

Он подступил ближе и приподнял ее подбородок, вынуждая ее взглянуть ему в глаза.

— Почему ты это сделала?

Маргарет поёжилась, но честно ответила:

— Боялась, что вы ее убьете.

— Я не собирался ее убивать, но как, черт возьми, вытягивать из нее правду, если даже поговорить с ней наедине я не имею права?

— Имеете, но почему бы окружающим при этом не присутствовать? Для этого вовсе не обязательно где-то запираться.

— Не выйдет, Мэгги. Присутствие посторонних даст ей мужество солгать. Просто потому, что она будет чувствовать себя в полной безопасности.

— А вот об этом я не подумала, — смутилась девушка.

— Нет, потому что была слишком занята собственными страданиями, воображая, что наняла убийцу, — усмехнулся он.

Маргарет не знала, куда деваться.

— Но у вас был такой вид, словно убийство вот-вот совершится, — оправдывалась она.

— Приятно слышать, особенно потому, что я ничего не делаю просто так, — сухо бросил он и вздохнул. — Прекрасно, значит, применим новую тактику. Если все дело в проклятом титуле, посмотрим, когда они попытаются прикончить меня.

А вот это ей совсем не понравилось!

— Собираетесь изображать из себя мишень?

— Но это самый легкий способ, поскольку теперь дама постарается, чтобы больше я никогда не застал ее одну.

— Вы действительно считаете, что ваш брат в этом участвует?

— А ты?

— Ну, да, но это было до того, как я узнала, что он очень бы хотел развестись с ней, но не может. Как, по-вашему, что ему препятствует? — выдохнула девушка.

— Логичнее всего было бы предположить шантаж, хотя с этой леди все возможно. Но должен сказать, что я никогда не подозревал своего брата в намерении убить отца. Пусть у него свои претензии, пусть он полон горечи, Пусть питает неприязнь, но не к отцу, а ко мне. Потому что завидовал, считая, что Дуглас любит меня больше. С другой стороны, я сомневаюсь, что Жюльетт действует одна.

— Тогда кто же?

— Тимоти упоминал, что один из конюхов говорит с французским акцентом. Я справился у Хоббса. Выяснилось, что его наняли по настоянию Жюльетт вскоре после того, как она вышла за Дентона. Значит, они знакомы.

— Или сообщники, — добавила девушка.

— Совершенно верно, — кивнул он. — Возможно, этим и объясняется очередная «случайность», пока Жюльетт была в Лондоне. Ее приспешник мог скрываться за деревом и бросить чем-то в лошадь, чтобы та понесла, а потом убрать все улики.

— Да, часто бывает, что человек ломает шею, падая с лошади, — заметила Маргарет.

— Верно, хотя шансы не слишком велики, и это заставляет меня задаваться вопросом…

— Каким?

— Действительно ли его намереваются убить, или это только инсценировка?

— Но для чего? Чтобы напугать?

— О нет, — невесело усмехнулся Себастьян. — Если так, они безнадежно просчитались. Для этого надо хотя бы что-то заподозрить, но, судя по тому, что ты рассказывала, отец находится в полном неведении. Скорее уж они хотят запугать Дентона, чтобы дать Жюльетт возможность по-прежнему держать его в цепких ручках.

— Господи, я никогда бы не подумала!

— Это всего лишь предположение.

— А вы никогда не задумывались над тем, что Дуглас просто не хочет расстраивать нас, признав, что дело неладно?

— А вот это наверняка так и есть. Пусть он твердит, что в происходящем нет ничего странного, но отец неглуп и втайне может принимать определенные меры. Придется подождать, чем закончится мой с ним разговор.

— Если он согласится с вами поговорить.

— Я не намерен давать ему выбора в этом вопросе, — заверил Себастьян.

Маргарет прикусила губу.

— Предпочитаю, чтобы вы подождали день-другой, пока он не наберется сил. Он очень ослабел от лихорадки и потери крови, почти весь день проспал и съел всего несколько ложек супа.

— Думаешь, его можно удержать в постели?

— Считаю, что он должен следовать советам доктора, по крайней мере следующие несколько дней.

— Прекрасно. Это даст время Джону выведать кое-что определенное у слуг. Кстати, Мэгги, у тебя не было времени подумать о моем предложении обмена?

Маргарет возмущенно ахнула, потрясенная такой наглостью, но, пока собиралась с мыслями, он притянул ее к себе и поцеловал, прямо на лестнице, крепко, почти со злобой, чем застал врасплох. Учитывая то, что они только сейчас обсуждали, действия Себастьяна оказались совершенно неожиданными. Неужели все это время он думал о том, чтобы поцеловать ее?

Вырваться из этой хватки у Маргарет не было никакой возможности… Одной рукой он сжимал ее попку, другой придерживал за спину и прижимал к себе так тесно, что она ощущала его восставшую плоть.

Несмотря на решимость сопротивляться; желание поднялось в ней с такой тревожащей быстротой, что прошло несколько минут, прежде чем она нашла в себе мужество отстраниться.

— В жизни не слышала более смехотворного предложения.

— Иными словами, «нет»?

— Совершенно определенно «нет».

— В таком случае придется искать другой способ обрести удобную постель, — лениво протянул он. И ушел, оставив ее разгадывать смысл его слов.

Глава 28

Когда Маргарет пришла в столовую, там было только два человека: бабушка и внук. И оба весело смеялись. Не впервые она подумала, как невероятно меняется Себастьян рядом с Эбби. Как ночь и день. О, как бы она хотела знать прежнего Себастьяна…При виде Маргарет Себастьян поднялся.

— Вот и ты, дорогая, — обрадовалась Эбигайл, похлопав по сиденью соседнего стула.

Маргарет, поколебавшись, послушалась, оказавшись прямо напротив Себастьяна. Поскольку их было всего трое и пока никто не собирался присоединиться к ним, отказаться вряд ли было возможно. Кроме того, Себастьян учтиво придержал для нее стул. В глазах его играли дьявольские искорки. Маргарет сразу вспомнила, как члены этой семьи сражались за ее внимание. Дуглас хотел, чтобы она сидела с ним, Жюльетт требовала ее соседства, и Эбигайл желала того же самого. И, разумеется, все три лагеря никогда не располагались вблизи друг от друга, так что вопрос был в том, кто заговорит первым, как только Маргарет появлялась в столовой.

33
{"b":"17579","o":1}