Литмир - Электронная Библиотека

Терри смерил ее странным взглядом и поскреб бородку.

— Ну, если вы спите вместе — а так оно и есть, — то ясно, как это получилось, правда? Разве что моя старая мамочка была права, когда рассказывала мне про аиста и капусту…

Салли слабо улыбнулась.

— Проходите, Салли, — распорядился Терри и взял ее за руку. — Проходите, садитесь и расскажите дяде Терри все как на духу.

В этот момент из спальни вышел заспанный Джулия. Голубые глаза, длинные золотые кудри и аккуратный белый халат делали его похожим на ангела.

Если он и удивился, увидев ее сидящей на диване в обнимку с Терри, то не подал виду. Терри ответил на его немой вопрос:

— У Салли будет ребенок.

— Ой, как здорово! Тогда я пойду варить кофе и поставлю в холодильник шампанское. Выпьем, когда приедет Хью.

— Хью не приедет, Джулия, — глухо сказал Терри. — А вот кофе можешь сварить…

ГЛАВА 14

На несколько недель в "Норе Лауры" воцарились тоска и уныние. В присутствии Салли Лаура и Марион обменивались многозначительными взглядами, а в ее отсутствие говорили только о финансовом положении и самочувствии подруги.

— Она уже была у врача? — как-то спросила Лаура.

Марион грустно покачала головой.

— Нет. Я то и дело твержу ей об этом, но она смотрит на меня как существо с другой планеты. Впечатление такое, будто она не понимает, где находится.

— Может, именно этого ей и хочется, — промолвила Лаура.

Сбитая с толку Марион подняла глаза.

— Я имею в виду, оказаться на другой планете как можно дальше от этого ублюдка.

— Говори тише, а то Салли услышит.

— Но он такой и есть! Полный, законченный ублюдок! Знай я, кто он, поехала бы и сказала ему это в глаза!

Успокоило ли это Марион, Лаура не знала. Дело оборачивалось скверно. Было ясно, что Салли до сих пор безумно любит его: на ее лице читалась такая боль, что все вокруг не могли удержаться от слез.

Нет, решила Марион, Салли не нуждается в том, чтобы кто-то ругал мужчину, ответственного за ее нынешнее положение. Подруге нужен человек, который помог бы ей преодолеть страх перед беременностью. Для аборта было уже слишком поздно. Впрочем, Салли никогда бы не пошла на это.

— Слушай, Лаура, отправляйся в командировку или куда-нибудь еще и предоставь мне заботиться о Салли и дальше.

Лаура провела рукой по абрикосовым кудрям, окружавшим ее все еще загорелое лицо, и кивнула.

— О'кей, намек поняла. Наверное, я принимаю эту ситуацию слишком близко к сердцу. Ты намного спокойнее меня.

— Как-никак у меня пятеро детей.

— Да уж… Знаешь, не могу себе представить, что твои детки были малышами. Мне всегда казалось, что они рождались с рюкзаками и знаменами общества "Гринпис". Я бы только хотела…

— Чего?

— Я бы хотела знать, кто этот ублюдок, вот и все. Салли тебе точно ничего не говорила?

— Абсолютно. И не смотри на меня так, Лаура! Когда я вижу, как ты рвешься в битву, то думаю, что оно и к лучшему. — Марион вздохнула. — Можно только догадываться, что это какой-то друг Роз. Когда мы говорили сама знаешь о ком, однажды всплыло ее имя.

— Ага… — сказала Лаура и взяла ключи от машины. — Значит, надо будет съездить потолковать с Роз.

— Только попробуй! — пригрозила Марион.

Чарлз и Хью собрали ракетки и пошли в раздевалку.

— Хорошая была игра, Хью. Я получил удовольствие.

— Удовольствие оттого, что обыграл меня?

— Ну да. Счет 6:2, 6:4, 6:1. Как у того малого, который в финале выиграл у испанца и получил золотую медаль на Олимпиаде!

Чарлз посмотрел на мрачного свояка и великодушно похлопал его по плечу.

— Не хмурься, старина. Давненько я у тебя не выигрывал. Обычно все бывает наоборот.

— Извини, Чарлз, я задумался.

— Ну, не порти мою победу. Намекаешь, что не мог сосредоточиться на игре?

Хью слабо улыбнулся.

— Конечно нет. Это было бы не по-джентльменски, верно?

Стоя под душем, Хью вспоминал болезненный разрыв с Салли. Там он тоже вел себя не по-джентльменски. Но чего она ждала после такого ошеломляющего заявления? Конечно, она не так наивна, чтобы считать, что его бесплодие куда-то улетучилось! Хью громко застонал.

Из соседнего душа раздался голос Чарлза:

— Хью, старина, ты о'кей?

— Да, не волнуйся, — ответил Баррингтон и отвернул кран с холодной водой, надеясь, что ледяные иголки заглушат боль и желание, которое он по-прежнему испытывал к Салли.

А тут еще Серена. В последнее время жена сильно досаждала ему, но на сей раз речь шла не о возвращении в спальню (она поставила на этом крест еще несколько недель назад), а об этом злосчастном юбилее. Науськиваемая Вивьен, Серена решила сделать из него незабываемое событие. Будь воля Хью, он предпочел бы забыть об этой дате. У него и так было о чем подумать!

Серена сидела в гостиной со стаканом в одной руке и ручкой в другой.

— Хью, дорогой! Ты-то мне и нужен. Я составляю списки.

— Какие списки?

— Гостей, меню и места, где можно будет собраться.

— Ну, гостей и меню я еще понимаю, но место сбора тут при чем?

— Потому что наш дом для этого недостаточно велик.

Хью приподнял бровь и посмотрел на просторную гостиную и смежную с ней столовую. Между тем Серена продолжала излагать свои доводы:

— А поскольку юбилей у нас в январе, естественно, накрыть в саду будет невозможно.

Хью подошел к двери, которая вела во внутренний дворик, и задумчиво посмотрел на ухоженный газон, живую изгородь и кусты. Над цветком вилась серо-голубая бабочка. Ее расцветка что-то напоминала. Ковер в квартире Салли! Они занимались любовью на этом ковре — после того, как его расстелили, и до того, как привезли мебель.

— С нами обоими поступили одинаково, — прошептала Салли.

— С вами обоими?

— Ну да, со мной и с ковром. Расстелили обоих.

Он улыбнулся, обнял ее и начал ласкать…

Хью тяжело вздохнул и вздрогнул, увидев, что Серена стоит рядом. Она тревожно коснулась его руки.

— Как ты себя чувствуешь, дорогой? Тебя что-то беспокоит?

Хью покачал головой.

— Нет. Спасибо, все нормально. Должно быть, кто-то наступил на мою могилу. Кажется, так говорят, когда человек вздрагивает без причины?

Серена засмеялась и взяла его под руку.

— Ну, я бы сказала, что тебе просто холодно. Сегодня вечером действительно прохладно. Когда мистер Барт скосил газон и разжег костер из сухой травы, в воздухе запахло осенью.

Не отпуская руки Хью, Серена подвела его к креслу и указала на листы бумаги.

— Грех говорить о могилах, когда еще не готов список гостей!

Пока Хью просматривал перечень приглашаемых, Серена составляла меню, бормоча себе под нос о необходимости учесть вкусы вегетарианцев и тех, кто соблюдает диету. Наконец Хью не выдержал, положил ручку и бумагу на стол и резко встал.

— Серена, судя по всему, наш юбилей закончится провалом. Ты включила в список людей, которых мы не видели много лет! Я подозреваю, что половины их нет в живых. Если ты хочешь устроить праздник, ради Бога устраивай, но знай же меру!

Увидев ее удрученное лицо, Хью ощутил укол вины и сел рядом.

— Послушай, — мягко сказал он. — Я только предлагаю слегка урезать число приглашенных, вот и все. Почему бы не ограничить его двадцатью пятью парами и принять их здесь?

— А почему двадцатью пятью?

— Потому что мы женаты двадцать пять лет. Разве это не причина? По паре на год. А если соберутся только родственники и самые близкие друзья, что может быть лучше?

— Ох, Хью, — вздохнула Серена, — чудесная мысль!

Она повернулась, чтобы поцеловать мужа, и тот вздрогнул.

— По-моему, ты простудился, — заявила Серена, коснулась его лба и нежно провела рукой по щеке. Затем она уткнулась носом в его шею и соблазнительно прошептала: — Знаешь, если ты замерз, мы можем лечь в постель и погреться. Помнишь, как холодно было в нашу первую брачную ночь? Мы рано пошли спать, и пальцы у тебя так закоченели, что ты не мог справиться с молнией на моем свадебном платье. — Она тяжело вздохнула. — Замечательное было платье… Несколько метров белого бархата, накидка и капор, отделанные мехом. Пожалуй, на нашу годовщину я тоже надену бархат — не белый, конечно. Наверное, черный. Что скажешь, Хью? — Серена положила руку на колено мужа. — Пойдем в постель?

35
{"b":"172441","o":1}