Литмир - Электронная Библиотека

— А как, по-твоему, я должен был это сделать? — усмехнулся Хью. — Честно говоря, я не думал, что она пробудет у тебя так долго. Другого способа выставить ее просто не было. Но ты должна признать, что я умею идеально выбирать время!

— Да, — вздохнула Салли, — если вдуматься, ты только это и делал.

— Например, застукал вас с Роз на лестнице, когда она напилась.

— Я имела в виду не этот случай.

Когда машина медленно остановилась у дома, Салли с удивлением увидела в палисаднике Терри и Джулию. Они привязывали розовые ленточки к целой аллее лавровых деревьев в горшках.

— Господи, что они делают? — воскликнула она.

— Это должно было стать сюрпризом, — объяснил Хью. — Я хотел заменить сломанное лавровое дерево, у которого мы собирались рассыпать прах Стэнли. Тогда Терри пришло в голову сделать целую аллею. А Джулия придумал обвязать деревья голубыми ленточками.

— Для девочки нужны розовые!

— Я знаю. Но только сегодня днем я сообразил, что Терри и Джулия до сих пор думают, будто ты родила мальчика. Вот почему Роз увидела меня в телефонной будке. В тот момент я был без своего мобильного телефона. Терри пришлось срочно бежать в "Горшки и букеты" за розовыми лентами.

Салли следила за Джулией, который с ворохом розовых ленточек торопился к последнему лавровому дереву, обвязанному голубым. Вдруг она крикнула:

— Джулия! Не надо!

Когда Салли с ребенком в руках подошла к дереву, украшенному голубой лентой, смущенный Джулия отошел в сторону.

— А можно оставить его как есть? Мне хочется, чтобы это дерево было деревом Стэнли.

Хью проглотил комок в горле, шагнул к багажнику и вынул букет, о котором упоминала Роз. Салли ахнула и крепко прижала к себе дочку. Роз ничего не сказала про цвет. Полными слез глазами она смотрела на Хью, идущего к ней с целым морем красных бутонов. Он обнял ее одной рукой и нежно прошептал:

— Что ты там говорила про красные розы и законную любовную связь?

62
{"b":"172441","o":1}