Литмир - Электронная Библиотека

— Хью, что ты сделал с прахом собаки?

— Какое-то время он лежал вместе с подаренной тобой миниатюрой. Потом я решил взять картинку домой. Там ее и нашла Серена. Но пепел все еще лежит в бюро красного дерева у меня в кабинете. А что?

— Я подумала, что когда у нас будет газон и кусты, ты мог бы рассыпать прах Стэнли вокруг лаврового дерева, конечно если захочешь.

Хью обвил ее руками, с любовью вспомнил о Стэнли и ответил:

— С удовольствием. Я думаю, Стэнли такое решение пришлось бы по вкусу.

ГЛАВА 21

На только что уложенный торф падала мелкая водяная пыль. Салли отвернулась от окна и рассеянно включила видео. Акушерка сказала ей, что ребенок перевернулся головкой вниз; пришло время вспомнить, что будет дальше. А заодно и отвлечься от мыслей о том, что в данную минуту Хью встречается с Чарлзом и советуется с ним насчет развода.

Когда процесс стал приближаться к драматической развязке, Салли услышала звонок в дверь и облегченно вздохнула.

— Терри? Какой приятный сюрприз! А Джулия не с вами?

— Нет, он поехал за цветами, но просил передать вам букет. — Терри протянул Салли первые в этом году нарциссы и вслед за ней прошел на кухню.

— Спасибо. Чудесные цветы. Лучшее напоминание о том, что весна не за горами. Хотя по пейзажу за окном об этом не скажешь. Вы только посмотрите, что там творится. Хью будет вне себя!

Терри выглянул в окно кухни и присвистнул.

— Вот черт! Что происходит? Настоящая битва на Сомме!

— Они выбрали именно этот день для настилки торфа. Во-первых, январь далеко не лучший месяц для такой операции. Но этого мало: они устроили тут настоящий погром. Повалили лавровое дерево Стэнли и раздавили его гусеницами…

— То самое, вокруг которого вы хотели рассыпать его прах?

Салли кивнула со слезами на глазах.

— Хью ужасно расстроится.

Терри положил ей руку на плечо и бодро сказал:

— Насчет беспорядка не беспокойтесь. Когда станет немного посуше, мы с Джулией зайдем и наведем здесь чистоту. А что касается лаврового дерева, то я все равно скоро поеду в питомник, так что заодно подберу вам новое.

— Я буду вам очень благодарна. Хотите чаю?

Терри сам принес поднос в комнату и поставил его на кофейный столик. В этот момент видеомагнитофон начал перематывать ленту.

— Ох, извините. Я помешал вам смотреть фильм?

— Все нормально. Это учебный фильм, я взяла его в консультации. К счастью, вы пришли вовремя. Там должны были начаться сами роды.

— А можно перемотать? Если вы не против, я бы охотно посмотрел.

— Вы серьезно?

— Да. Мне всегда хотелось видеть, как рождается ребенок, но у нас с Джулией это вряд ли получится, правда?

— Да уж, — сказала Салли, включая перемотку.

Терри с изумлением смотрел на экран. Когда фильм закончился, он проглотил комок в горле и прошептал:

— Поразительно! Мне и в голову не приходило. — Он повернулся к Салли и спросил: — А вы не боитесь? Сестра Джулии трусит ужасно.

Салли кивнула и положила руку на живот.

— Должна признаться, мне тоже страшновато.

Помешивая чай, Терри спросил:

— Хью будет с вами в момент родов?

— Сомневаюсь. Время не очень подходящее. Ребенок родится как раз тогда, когда Хью и Серена будут праздновать серебряную свадьбу. Учитывая, что Серена до сих пор ничего не знает, я едва ли смогу позвонить ей и попросить прислать Хью ко мне в больницу.

— Вы хотите сказать, что они все еще собираются праздновать юбилей? Я думал, Серена желает развода.

— Желает, но лишь потому, что подозревает Хью в связи с Джулией. Кстати, вам это не очень неприятно?

Терри улыбнулся и покачал головой.

— Нисколько. Мы с Джулией хохотали во все горло. Ну что ж, Серена получает по заслугам. Это ей за беднягу Стэнли и за все остальное.

Салли похлопала себя по животу и села поудобнее.

— Все остальное тоже скоро проявится. В ближайшие двадцать четыре часа.

Терри сочувственно потрепал Салли по руке.

— Не волнуйтесь. Мы с Джулией уже говорили: как только начнется, сразу же звоните нам.

— Обязательно, — улыбнулась Салли. — На всякий случай я наклеила во всех комнатах номера телефонов вашей квартиры и "Горшков и букетов". А когда начнется, я рассчитываю, что вы поедете со мной и будете держать меня за руку!

— Можете не сомневаться! — решительно ответил он.

— Я пошутила.

— А я нет, — отрубил Терри.

Салли задумалась. Никто не сможет запретить ей это, правда? Хью едва ли окажется рядом. Роз, Лаура и Марион могут в это время быть на работе, и даже Джекки не сумеет все бросить, чтобы спешно отвезти ее в больницу.

— Ну, если вы так хотите…

— Договорились! — улыбнулся Терри. — Тем более что я видел фильм и теперь знаю, чего ждать.

Он начал прощаться, но вдруг кое-что вспомнил.

— Вы так и не досказали про юбилей Хью и Серены. Хоть убей, не понимаю, зачем он им теперь нужен.

— Долго объяснять. У каждого из них есть на то свои причины. Оба согласились, что глупо отменять юбилей, на который потрачено столько денег.

— А какой в этом смысл?

— Хью узнал от свояченицы, что Серена собирается во всеуслышание обвинить его в гомосексуализме и заявить, что разводится с ним.

— Сука! — прошипел Терри. — А что же Хью?

— О, он собирается дать ей повалять дурака, а потом произнести речь о том, как они прожили эти двадцать пять лет и почему их браку пришел конец.

— И скажет им о вас и ребенке?

— Пока что он этого не решил.

— Могу сказать только одно: дорого бы я дал, чтобы посмотреть на это хоть одним глазком!

Чарлз тепло поздоровался с Хью и показал ему на кресло.

— Рад видеть тебя, Хью.

— Слушай, Чарлз, я прекрасно понимаю твое положение. Если тебе будет легче, попробуй забыть, что мы родня.

— Не могу, старина.

— Почему?

— Потому что для нас с Вивьен ты по-прежнему свой.

— Спасибо, Чарлз, но, поскольку ты будешь защищать интересы Серены в суде, нам с тобой вообще не следовало встречаться.

Чарлз пощелкал держателем шариковой ручки.

— Знаю. Серена поставила меня в чудовищно неловкое положение.

— Ты по-прежнему ручаешься, что эта встреча не для протокола?

— Даю слово, Хью.

— Что ты хотел узнать?

Чарлз нервно пощипал усы.

— Конечно, мы с Вивьен нисколько не верим этому обвинению, но Серена… В общем, сам знаешь.

Хью печально вздохнул.

— Еще бы! И тем не менее, несмотря на все, мне не хочется ставить ее в дурацкое положение.

— Серьезно?

— Конечно. Знаешь, я не могу щелкнуть пальцами и уничтожить двадцать пять лет совместной жизни.

— Но она убеждена, что у тебя связь с этим Джулией.

Хью полез в карман пиджака, достал карточку "Горшков и букетов" с письменным посланием Джулии на обороте и положил ее перед Чарлзом.

— Чарлз, все обвинение Серены построено вот на этом клочке бумаги. Скажи мне, где тут написано, что Хью Баррингтон гомосексуалист?

— Нигде.

— Именно. Как ты думаешь, возьмется какой-нибудь адвокат на основании этой улики выступить в суде?

Чарлз покачал головой.

— Но Серена говорит, что ты провел вечер в квартире этого Джулии.

— Конечно! Джулия и его партнер Терри — а, к твоему сведению, они действительно гомосексуалисты — пригласили нас на обед.

— Ты имеешь в виду себя и Серену?

— Нет. Себя и женщину, на которой я собираюсь жениться после получения развода. А сказать тебе, почему мы получили это приглашение?

Чарлз отдал Хью карточку "Горшков и букетов" и улыбнулся.

— Ответь я "нет", ты все равно настоял бы на своем!

— Ты хорошо меня знаешь, Чарлз.

— Да, старина, за столько-то лет! Честно сказать, я знаю тебя почти так же, как самого себя. Вот почему я не поверил Серене.

— Именно в этом и заключалась моя ошибка, — горько сказал Хью.

53
{"b":"172441","o":1}