Литмир - Электронная Библиотека

— Как мы будем действовать, когда приедем на ранчо? — поинтересовался он, ощущая некоторое беспокойство по мере приближения к решающему моменту.

— Думайте сами. Мне все равно, как вы заставите Дестини подчиниться. Вы ее отчим. Я хочу одного: чтобы она была с нами, когда мы двинемся в обратный путь.

Реймонд нервно кивнул.

— Тогда чем быстрее мы покончим с этим, тем лучше. Вряд ли это будет напоминать трогательное воссоединение семьи.

Они вышли из гостиницы и зашагали в сторону конюшни.

Старина Мик подковывал лошадей, когда увидел двух мужчин, направлявшихся к нему. Он оставил свое занятие и подошел к ним.

— Добрый день.

— Мы родственники Ребекки Роулинз. Нам нужно добраться до «Серкл-Ди».

— Ладно. Подождите минутку, пока я запрягу коляску, и отправимся в путь.

Старина Мик удивился, когда мужчины упомянули Роулинза, но решил, что они еще не в курсе последних событий. Он подумывал о том, чтобы просветить их относительно личности мужа Ребекки, но воздержался, зная, что они скоро и сами узнают правду.

Ему не понадобилось много времени, чтобы подогнать коляску к конюшне и взять двух пассажиров. Когда они забрались внутрь и уселись, он стегнул лошадь, и они тронулись в путь. Поначалу Мик пытался завязать разговор, но мужчины ясно дали понять, что их не интересуют его байки, и он оставил свои попытки.

Брайс предвкушал момент, когда он встретится с Дестини. Ему не терпелось увидеть ужас в ее глазах, когда она поймет, что он наконец-то выследил ее и ей придется ответить за все, что она сотворила с ним той ночью. Он понимал, что они могут столкнуться с препятствием в лице ее мужа, но если Роулинз начнет создавать проблемы, от него скорее всего можно будет откупиться. Каждый человек имеет свою цену. В конце концов, он купил Дестини у Реймонда. При мысли, что она предпочла ему какого-то ковбоя, он снова ощутил приступ бешенства. Но ничего, зато месть будет сладкой. Недолго осталось. Скоро, очень скоро бесконечные поиски закончатся, и она окажется в его власти.

Путь до ранчо, казалось, тянулся целую вечность, пока они покрывали милю за милей.

— Долго еще ехать? — раздраженно спросил Брайс.

— Почти прибыли, — успокоил его старина Мик. — Еще пара-тройка миль, и вы увидите ранчо. Когда доберемся до места, мне подождать вас, чтобы отвезти назад в город, или сразу уехать?

Брайс и Реймонд не загадывали дальше встречи с Дестини. Они обменялись взглядами, пытаясь решить, как лучше поступить.

— Подождите нас, — сказан Реймонд после короткой паузы.

— Хорошо, — отозвался старина Мик, прежде чем снова замолчать.

Наконец вдали показались дом и хозяйственные постройки ранчо.

— Вон главный дом, — сообщил старина Мик, указав на них.

Брайс и Реймонд пристально вглядывались в усадьбу. Они не видели людей и не могли определить, хорошо это или плохо. Это могло означать, что на ранчо никого нет, в том числе и Дестини, или что она одна, что их идеально бы устроило.

Остановив повозку перед домом, старина Мик огляделся по сторонам, несколько удивленный, что никого из работников не видно.

— Что-то здесь чересчур тихо. Это ненормально. Хотел бы я знать, что происходит…

— Мы пойдем поищем Ребекку, — сказал Брайс. — Наверное, она где-нибудь в доме.

Он быстро спустился на землю, сопровождаемый Реймондом. Оглядевшись и не обнаружив никого, кто вышел бы им навстречу, они направились к дому.

Реймонд помедлил у передней двери, размышляя, постучать или нет, но Брайс не колебался ни секунды. Ему хотелось застать Дестини врасплох. Он толкнул дверь и вошел.

Дестини хлопотала по хозяйству, что теперь стало ее обычным занятием, не в силах поверить, что завтра они отбывают в Сент-Луис. Впервые с той ужасной ночи, когда сбежала от Реймонда и Брайса, она чувствовала себя спокойно. С ней был Лейн, любящий и надежный. С его поддержкой она сможет все.

Последняя мысль заставила ее улыбнуться. Она обнаружила, что становится неплохой кулинаркой и успешно учится, как вести хозяйство. Вспомнив о Сильвии, она поняла, как тяжело та трудилась, обслуживая их семью все эти годы. Определенно их бывшая горничная была очень трудолюбивой и добросовестной женщиной, а также замечательным другом. Дестини надеялась, что когда-нибудь она сможет расплатиться с Сильвией за ее помощь в ту роковую ночь. Она не знала, как это сделать, но была уверена, что найдет способ.

Дестини находилась в задней части дома, занятая домашней работой, когда услышала, как кто-то вошел через переднюю дверь. Она удивилась, что Лейн вернулся так рано. Он сказал, что поедет со Стивом и работниками на пастбища, чтобы проверить состояние скота перед отъездом. Поэтому она не рассчитывала, что он вернется в первой половине дня.

Дестини вышла в коридор, ожидая увидеть мужа. Ей не терпелось обнять его и рассказать, как она скучала по нему во время этой короткой разлуки.

Но вместо него она увидела Реймонда, который шел по коридору, направляясь к ней. Потрясенная до глубины души, она замерла не в состоянии двигаться и говорить.

— Нет, вы только посмотрите на эту невинную кошечку, — злорадно произнес Реймонд, глядя на Дестини, стоявшую перед ними с совершенно ошеломленным видом.

Ему было приятно наблюдать ее растерянность. Это придавало ему чувство собственной значимости.

— Похоже, мы наконец нашли нашу беглянку…

На мгновение Дестини пришла в замешательство. Каким образом появились тут эти непрошеные гости? Как они ее выследили? Но тут из гостиной вышел Брайс.

— Итак, дорогая, мы снова встретились… наконец-то, — зловеще произнес он, встав перед ней.

Ее искреннее изумление доставило ему удовольствие. Он злобно хмыкнул.

— Брайс… вы живы…

Она осеклась, глядя на шрамы на его лице.

По свирепому взгляду, которым он одарил ее, нетрудно было догадаться, насколько он разъярен.

— К вашему огорчению, — саркастически ухмыльнулся он, шагнув к ней. — Да, моя дорогая, я вполне жив и здоров. Но не благодаря вашим заботам. Возможно, я чуть хуже выгляжу… — Он коснулся шрама на своем лице, чтобы напомнить девушке о ее поступке. — Но я не злопамятен, дорогая, и жду не дождусь нашей свадьбы, точнее, нашей, брачной ночи.

Его издевательский тон не оставлял сомнений относительно его намерений.

— Да вы рехнулись! — воскликнула Дестини, попятившись.

— Едва ли, Дестини, — насмешливо отозвался он. — Я в своем уме. Просто я серьезный человек и не позволяю никому нарушать деловые договоренности. Вы должны были выйти за меня замуж в погашение долгов вашего отчима. И я прослежу за тем, чтобы вы выполнили это обязательство.

— Но я не могу сделать этого!

— Можете, — угрожающе произнес он, нависнув над ней. — Потому что я вас заставлю.

— Это невозможно. Я уже замужем!

Брайс только рассмеялся в ответ. Ему вторил Реймонд, который все еще стоял в коридоре, наблюдая за происходящим.

— Вы вышли замуж за совершенно незнакомого мужчину под фальшивым именем. Неужели вы думаете, что этот брак является законным? — поинтересовался Брайс вызывающим тоном. — Вряд ли.

— Убирайтесь из моего дома! Оба!

Брайс снова рассмеялся и шагнул к ней.

Глава 24

Дестини понимала, что нельзя поддаваться страху. Лейн научил ее пользоваться оружием и держать его под рукой, как раз на такой случай. Она попятилась в кухню, где она оставила свой револьвер.

— Оставьте меня! — крикнула она в надежде, что кто-нибудь окажется достаточно близко, чтобы услышать ее призыв о помощи.

Но эти крики не остановили Брайса и Реймонда. Они наконец-то выследили ее и были полны решимости не позволить ей снова ускользнуть.

Добравшись до кухни, Дестини схватила револьвер, лежавший на тумбочке, и, стремительно повернувшись, направила его на Брайса:

— Не подходите ко мне! Я выстрелю!

Она бросила затравленный взгляд на своего отчима, затем снова посмотрела на Брайса.

39
{"b":"169834","o":1}