Литмир - Электронная Библиотека

— Это Анна? — вежливым тоном спросил Джесси и улыбнулся. Красавчик Алан, должно быть, уже позвонил домой.

— Да, Анна. Кто…

— Слушай внимательно, Анна. Сара у меня. Но она создает мне кучу проблем, поэтому чем быстрее ее заберут, тем лучше для меня. Вы понимаете, что я говорю, фрейлейн?

Вместо ответа он услышал рыдания няни.

— Когда возвращается ваша хозяйка, Анна?

— Через… пару дней.

— Как через пару дней?! В газетах писали, что она должна вернуться сегодня.

— Она задерживается. Но я позвоню ей, — поспешила добавить Анна. — Уверена…

— Тогда немедленно свяжись с ней, Анна, и передай от меня послание, хорошо? Скажи ей, если она хочет получить свою драгоценную маленькую девочку назад целой и невредимой, пусть передаст мне миллион долларов наличными. И мелкими купюрами. Ты поняла?

— Один миллион долларов! — выдохнула Анна.

— Да, — передразнил ее Джесси. — Скажешь хозяйке, что у нее сорок восемь часов на то, чтобы достать деньги. И ни минуты больше. Я перезвоню для дальнейших инструкций.

— Дайте мне поговорить с Сарой! — закричала Анна. — Пожалуйста.

— Не могу, фрейлейн. Да, кое-что еще. Не звоните в полицию, иначе больше никогда не увидите Сару живой. Понятно?

Анна ответила так тихо, что Джесси Рэй ничего не расслышал. Но это и не важно. Он знал, что Стефани получит его послание. Ей все передадут громко и четко.

Когда Джесси Рэй повесил трубку, Люси посмотрела на него долгим, внимательным взглядом. Сутки назад он казался ей открытой книгой, а сегодня стал совсем незнакомым человеком. Но ей все еще не верилось, что Джесси может причинить вред ребенку.

— Джесси Рэй, ты же не… — Слова застряли в горле Люси.

— Что? — зло усмехнулся парень. — Не убью ее? — Он перевел свой холодный взгляд на софу, где теперь спокойно сидела Сара. — Я не трону ее, если девчонка не даст мне для этого повода.

Что-то в его взгляде и в тоне, каким он произнес эти слова, подсказали Люси, что Джесси врет. Зачем ему оставлять в живых девочку, если она сможет опознать его? Люси подумала, что Джесси все-таки собирается убить Сару, и ее сердце сжалось в комок. «И меня он тоже убьет. По той же самой причине». Она постаралась взять себя в руки и успокоиться. Ей нужно придумать что-то, чтобы спасти девочку и себя, не вызывая при этом подозрений Джесси Рэя.

— Джесси Рэй, нам нужно отпустить девочку, — сказала Люси, стараясь не смотреть на пистолет. — Похищение ребенка — это серьезное преступление. А если тебя поймают?

— Не поймают, — ответил Джесси Рэй, вытянув ноги и скрестив их перед собой. Он оглядел Сару. — Я все прекрасно спланировал. Все до последней детали — этот уединенный дом, где никто нас не побеспокоит, путь для отступления, место для выкупа. Все.

— Миссис Оливер знает нас.

— Я позвоню миссис Оливер и скажу, что нас срочно вызвали домой. Ей это будет безразлично. Она получила от нас тысячу двести долларов, и у нее нет причин заподозрить нас в похищении ребенка из Беверли-Хиллз. — Он бросил на Люси самодовольный взгляд. — Поверь мне, сладенькая. Когда сюда доберется полиция, мы с тобой уже будем далеко.

«Сладенькая». Такое знакомое ласковое прозвище заставило сердце Люси сжаться. Как легко поверить Джесси даже сейчас!

— И куда мы направимся?

— Была когда-нибудь в Рио? — усмехнулся Джесси.

Люси испугалась, что ее голос будет дрожать, и просто покачала головой.

— Тебе понравится там. Из-за всей этой суеты я здорово проголодался, — добавил Джесси Рэй и хлопнул рукой по ноге. — Почему бы тебе не приготовить мне сандвич с сыром?

— Хорошо, — сказала Люси и повернулась к Саре. — А как ты, Сара? Хочешь что-нибудь перекусить или попить?

— Я хочу только одного — вернуться домой, — сердито произнесла Сара, взглянув на Люси.

Джесси Рэй рассмеялся.

Последний вечер выездных съемок завершился вечеринкой для артистов и съемочной группы, которая закончилась далеко за полночь.

Перри Кешман, который работал в Беверли-Хиллз, готовя коллекцию для нового бутика, прилетел в Ла-Каситу, чтобы присоединиться к Стефани. Он познакомился с Майком, и когда пришло время возвращаться назад в Лос-Анджелес, они уже стали лучшими друзьями.

— Он замечательный парень, Стефани, — сказал Перри, целуя ее на прощание. — Но он не дурак. Я бы на твоем месте не стал ждать слишком долго и рассказал ему о Саре.

— А я и не собираюсь затягивать с этим.

На следующий день после полудня Стефани и Майк собрали вещи и приготовились вылететь в Майами, чтобы встретиться с Дугласом. Когда Чендлер протягивал шоферу лимузина последний чемодан из ее багажа, Стефани еле сдержала улыбку. Она с нетерпением ждала долгого перелета вместе с Майком на Восточное побережье. Мысль, что она прижмется к нему и будет дремать в самолете, от волнения вызывала мурашки по всему телу Стефани. Из-за жесткого графика во время всех выездных съемок им удавалось провести вместе ночью всего несколько часов. Но когда они вернутся в Лос-Анджелес, все будет по-другому.

Майк грузил в машину свой чемодан, когда зазвонил телефон в бунгало Стефани. Она подняла трубку.

— Алло, — сказала Стефани со счастливой ноткой в голосе. Но ее улыбка моментально испарилась, как только она услышала истеричный, несвязный голос Анны. — Анна, что такое?..

— Сара ист вег, — кричала Анна, в панике говоря на родном немецком языке.

Стефани схватилась за трубку обеими руками.

— По-английски, Анна, пожалуйста. Что с Сарой?! Что с ней случилось?!

— Ее похитили!

На какой-то момент комната закружилась перед глазами Стефани, и она облокотилась о стол, чтобы не упасть. Она вся оцепенела, парализованная страхом, который исполняла столько раз, но ни разу сама не испытывала.

— Когда? — выдохнула Стефани, беря себя в руки.

— Совсем недавно. Он хочет миллион долларов через сорок восемь часов.

— Ты звонила в полицию?

— Нет! Он запретил. Или он… — Анна снова начала рыдать.

— Что-то случилось? — Стефани почувствовала руку Майка на своем плече. Она опустила трубку телефона и прижала ее к своей груди.

— Это Анна. Сару похитили. — Стефани не знала, как ей удалось выговорить эти слова.

Обняв Стефани своей сильной рукой и поддерживая ее, Майк взял телефонную трубку из дрожащих рук женщины.

— Это Майк Чендлер, Анна. Расскажи мне, что случилось.

Анна немного успокоилась, услышав твердый голос Чендлера, и рассказала ему все так подробно, как только сумела. Когда она закончила, Майк взглянул на часы.

— Мы сразу же наймем самолет, Анна. Если этот парень снова позвонит, скажи ему, что ты связалась со Стефани и что она выполнит все его требования. Он получит деньги. Хорошо, Анна?

— Да… Да, я понимаю. Когда вы вернетесь назад?

— Надеюсь, через пару часов.

Повесив трубку, Чендлер посмотрел на Стефани. Она была бледной, как привидение, но казалась спокойной.

— Все будет хорошо. Мы вернем ее. — Он и сам не был уверен в этом, но именно это хотела слышать сейчас Стефани.

— У меня нет миллиона долларов, — тихо проговорила Стефани. Она и сама знала, что нужно думать только о хорошем.

— У меня тоже нет, но я знаю, как достать деньги. — Майк снова поднял трубку телефона и набрал номер Скотта Фланигана в Лос-Анджелесе. — Скотт, у меня проблема. Мне нужен миллион долларов наличными через сорок восемь часов. Можешь помочь?

— Я сразу же свяжусь со своим банкиром. Как потом найти тебя? — Скотт не задавал лишних вопросов.

— Я пока еще в Ла-Касите, но буду в доме Стефани в… — Он взглянул на часы. — В три или половине четвертого. Позвони мне туда.

Потом Майк набрал номер дежурного.

— Эд, мне нужен самолет, чтобы сейчас же вылететь в Лос-Анджелес вместе со Стефани Фаррел. Это очень срочно.

— Я займусь этим немедленно, мистер Чендлер.

Дежурный позвонил через пять минут. Самолет ждал их в муниципальном аэропорту.

Глава 37

Маленький самолет с двумя двигателями оторвался от взлетной полосы и стал подниматься в безоблачное небо.

74
{"b":"166305","o":1}