Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты хочешь этим сказать? — переспросила Анна. Ее улыбка испарилась. — Как Сара может быть дома, если она с тобой?

— Ее со мной нет, — сказал упавшим голосом Алан. — Произошло… О Боже мой!

— Что?! — кричала Анна. — Что случилось?!

— Думаю… Сару похитили.

— Что с машиной?

Чувствуя, что Сара внимательно следит за ним, Джесси Рэй сделал вид, что и сам очень удивлен, пытаясь безуспешно завести «кадиллак».

— Не знаю. Что-то не в порядке.

— Может, кончился бензин?

— Нет. Бак полный. — Джесси бросил на девочку подбадривающий взгляд и открыл дверцу. — Сейчас посмотрю.

Открыв крышку капота, Джесси сделал вид, что ковыряется в проводах. Затем, разочарованно вздохнув, он подошел к передней правой дверце.

— Похоже, проблемы с карбюратором. — Положив руки на край окна, он оглянулся. — Вон там поблизости находится заправочная станция. — Пойду посмотрю, смогут ли они нам помочь. А ты закройся в машине, слышишь? Я скоро вернусь.

Джесси Рэй еле сдержал желание побежать. Бегущий человек привлечет внимание, особенно если он в униформе водителя. Когда Джесси добрался до заправочной станции и увидел свой «харлей», который оставил здесь заранее, он вздохнул с облегчением. Было бы катастрофой, если бы кто-то вдруг вздумал стащить его мотоцикл. Джесси вставил ключи в зажигание и забрался на сиденье. Через несколько секунд он уже притормозил около «кадиллака», опустил очки и пристально посмотрел на Сару.

— Ты когда-нибудь ездила на мотоцикле?

— Нет, — ответила девочка. Ее глаза загорелись от восхищения. — Где ты достал его?

— На заправочной станции. У них больше ничего не оказалось напрокат. Итак, это наше транспортное средство, чтобы добраться до дома. — Он протянул Саре шлем. — Ну давай, забирайся.

— А что будет с нашей машиной? — спросила Сара, довольно улыбаясь и надевая шлем.

— Ее заберут на буксире. Ну давай побыстрей. Мы же не хотим, чтобы твоя подруга волновалась.

Когда они проехали игровой дом в Вествуде, Сара похлопала Джесси Рэя по спине.

— Думаю, ты неправильно повернул. Это не та дорога к дому Саванны.

— Я просто срезал угол, — через плечо прошипел в ответ Джесси.

Немного позже, когда они проехали поворот к государственному историческому парку Уилла Роджерса, Джесси снова почувствовал удар по спине.

— Беверли-Хиллз в той стороне, — кричала Сара, указывая рукой назад. — Ты едешь совсем в другом направлении.

На этот раз Джесси ничего не ответил. Он включил четвертую скорость и направился к домику в горах.

Глава 36

Люси разбудил громкий звук приближающегося «харлея». Джесси Рэй возвращается так рано! Вскочив с кровати, где она проспала больше часа, Люси побежала в ванную и ополоснула лицо холодной водой. Если этот билет в Рио был просто ужасной ошибкой, ей бы не хотелось, чтобы Джесси думал, что она сделала поспешные выводы. А если это не ошибка… «Успокойся, — уговаривала она себя, причесываясь и глядя на свое отражение в зеркале над раковиной. — Джесси Рэй еще не рассказал тебе свою версию». И пока он этого не сделает, она отказывалась признать его виновным, несмотря на всю очевидность фактов. Люси закрыла глаза. «О, пожалуйста, Господи, пусть это будет ошибкой!»

У Люси все еще оставался тяжелый осадок на сердце, но она заставила себя улыбнуться и вышла встречать Джесси. Когда она переступила порог гостиной, входная дверь распахнулась и в комнату вошел Рэй, держа за шею испуганную девочку.

— Садись сюда, — приказал он, показав на софу. — И заткнись, если хочешь, чтобы с тобой все было хорошо.

Забыв на время о своей боли, Люси переводила взгляд с девочки на Джесси Рэя в шоферской униформе и обратно.

— Что происходит?! Кто эта девочка?

— Я Сара Рафферти, — сказала девочка и заплакала. — А этот зверюга похитил меня.

— Сара? — переспросила Люси, быстро посмотрев в лицо девочки. Она была хорошенькой, розовощекой, с черными волосами и огромными серыми глазами, которые только подтвердили подозрения Люси. Что-то внутри Люси пробудилось и заставило ее почувствовать нежность и другое, неясное чувство к девочке. Ей захотелось защитить Сару, ведь она была ее племянницей — ее собственной кровью и плотью.

— Тебе только нужно следить, чтобы она вела себя спокойно, — приказал Джесси Рэй.

Пропустив мимо ушей его слова, Люси встала перед Джесси, как бы загораживая ему дорогу к Саре.

— Ты похитил дочь Стефани Фаррел! Ты с ума сошел?!

— У меня не было выбора, малыш. После того как Бадди Уэстон так обращался со мной, я понял, что твоя сестра нам не поверит. Скорее всего они сдали бы нас в полицию при первой же попытке встретиться со Стефани. Ты же знаешь, какие ненормальные эти люди.

— Но ты же убеждал меня совсем в другом! Ты уверял, что все будет легко устроить, что ты кое-что придумал.

— Ну… я действительно кое-что придумал.

— Похитить невинного ребенка? Это твой блестящий план?!

— У тебя есть идея получше, как получить деньги, которые принадлежат нам? Если да, то мне бы очень хотелось о нем услышать.

Нам. Раньше это слово так прекрасно звучало, как будто у них уже была семья. Но теперь это казалось оскорблением.

— Я думала, что деньги тебя не волнуют.

— Нет, — ответил Джесси, сняв шоферский пиджак и бросив его на кресло. — Я это делаю ради тебя, малыш. Запомни это.

Люси больше не слушала его. Она уставилась на пистолет в кобуре под рукой Джесси.

— Зачем ты носишь пистолет? — спросила она испуганным шепотом.

— Потому что он убийца! — закричала Сара.

— Правильно, — ответил Джесси Рэй, повернувшись к Саре и ткнув ее указательным пальцем. — И если ты не закроешь свою пасть, я убью тебя. Поняла, сучье отродье?

Люси опустила палец Джесси Рэя. Боль в ее сердце сменилась смертельным страхом.

— И что ты собираешься делать с девочкой?

— А ты как думаешь? Держать ее в заложницах. Я должен получить деньги, которые они отказываются платить нам. Возможно, не так много, как нам досталось бы в качестве доли твоего наследства, но и черт с ним. У нас будет достаточно средств, чтобы чувствовать себя комфортно до конца жизни.

— Ты не получишь ни цента, — сказала Сара, скрестив руки на груди. — Моя мама пошлет за тобой полицию, и тебя посадят в тюрьму, где тебе и место…

— Почему ты, маленькое дерьмо…

— Джесси Рэй, прекрати! — Люси кинулась вперед и перехватила руку Джесси, прежде чем он успел ударить Сару, Она не смогла предотвратить похищение своей племянницы, но она не позволит, чтобы он бил ее или причинил девочке какой-либо другой вред.

— Тогда попроси ее заткнуться, — произнес Джесси Рэй, отдернув руку. — Она меня чуть с ума не свела по дороге из Вествуда, и будь я проклят, если позволю ей открывать свой поганый рот здесь, в моем собственном доме.

Не говоря ему ни слова, Люси подошла к софе и опустилась перед Сарой на колени.

— Все будет хорошо, — сказала девушка спокойным голосом, стараясь глазами выразить то, что она не могла произнести вслух. — Обещаю. Тебе нужно вести себя спокойно. Ты можешь это сделать, Сара?

— Кто ты? — спросила Сара, бесстрашно глядя на Люси.

— Это не твое собачье дело! — крикнул Джесси Рэй.

— Я твоя тетя, — ответила Люси, пропустив мимо ушей слова Джесси Рэй. — Ты не знаешь меня, но у твоей мамы и у меня один и тот же отец, поэтому мы сводные сестры. И я не имею никакого отношения к этому похищению, Сара. Ты должна мне поверить.

— Если ты моя тетя, то почему не связалась с нами раньше?

— Потому что я сама об этом узнала только месяц назад.

— Может, вы обе заткнетесь?! — рявкнул Джесси Рэй. — Мне нужно позвонить.

Подняв трубку переносного телефона, который он купил две недели назад, Джесси вытащил карточку, где Алан записал домашний телефон Стефани на случай чего-нибудь непредвиденного, и набрал номер.

— Алло? Алло? Кто это? — на другом конце провода послышался испуганный женский голос с немецким акцентом.

73
{"b":"166305","o":1}