Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это ваша первая поездка в Штаты?

— Да, мне повезло. Остальных моих друзей со школы посылали в Чехословакию или Польшу, хотя знали они только английский. Это один из парадоксов советской системы: сначала готовить специалистов, а потом всеми силами удерживать их от разлагающего влияния западной демократии.

— А вы не боитесь так говорить?

— Мне уже больше не приходится доказывать свою лояльность. Я люблю Россию и не смогу променять ее на любую другую страну.

— Тогда вас должны радовать изменения, происходящие в последние годы?..

— В России очень многое изменилось. И не все к лучшему. Кто-то стал жить богаче, но огромное число людей осталось за чертой бедности… Кажется, я начал читать вам лекцию о перестройке. Давайте поговорим о вас. Вы преподаете историю в этом университете? У вас есть какая-то специализация?

— Моя докторская диссертация была посвящена жизни переселенцев из Европы в Огайо в прошлом веке.

— Почему вас заинтересовала эта тема?

— Я всегда восхищалась духом первопроходцев, вдохновлявшим тысячи людей бросать обжитые места и идти в дикую местность, преодолевая страх, преграды, опасности. В то же время многие боялись проехать двадцать миль, чтобы попасть в другой город на ярмарку.

— И каковы же выводы вашей диссертации?

— Легче изучать жизнь людей, чем делать какие-то выводы. Но эти люди в конечном итоге и создали Соединенные Штаты.

— Американцы всегда гордились своей историей, Ноэль. Можно я так вас буду называть? Ваше имя звучит для русского уха очень привлекательно. А вы можете называть меня просто Григорий. Кажется, нас приглашают к столу. Могу я пригласить вас за мой столик? И вашего мужа, конечно.

— Благодарю вас. — Ноэль взяла его под руку. Джефри не без разочарования покинул своих знакомых и последовал за Ноэль и Григорием.

Они уселись за круглый стол, накрытый на двенадцать персон, за которым уже заняли свои места Митчел Гордон с супругой.

— Разрешите вам представить наших соседей, — обратился к ним Гордон, — Эндрю Макдональд, Мартин Оливер и Кира Симс. Веди себя с ней осторожно — она работает в детективном агентстве.

— Обожаю сочетание красоты и ума. — Григорий поцеловал Кире руку.

Ноэль усадили рядом с Эндрю Макдональдом.

— Вы давно уже в Кливленде? — спросила она.

— Почти два месяца.

— Ну и как? Вам понравился город?

— Очень. У меня симпатичные соседи. Бизнес идет удачно. Много светских развлечений.

— Вы никогда не пробовали сочинять рекламные тексты для путеводителей? — поддела его Ноэль.

Эндрю рассмеялся, его забавляла ироничность Ноэль.

— Просто мне здесь везет. Я встретил вас. Купил квартиру в Брейтенале с видом на озеро, там такая красота. Я уже подумываю, стоит ли отсюда уезжать.

— А вообще вы постоянно живете в Вашингтоне?

— Да, у меня свой дом в Джорджтауне.

— Что же вас заставило переехать в Кливленд?

— Журналисты замучали. По правде говоря, мне просто жизни не стало в Вашингтоне после того, как президент принес мне свои извинения за обвинение против моего отца. Я решил сбежать. Восьми лет в Вашингтоне мне было вполне достаточно, нужно менять сцену.

— Эндрю, дорогой, как зовут твоего партнера по проекту городского строительства? Григорий хотел бы с ним встретиться, его очень интересует проблема снижения налогов и государственное инвестирование частного бизнеса в муниципальном строительстве, — вмешалась в их разговор Кира, все время бросавшая недовольные взгляды в сторону Ноэль.

Она также заметила, что Григорий и Эндрю проявляли друг к другу неафишируемый интерес.

— Его фамилия Требино, — ответил Эндрю с некоторым вызовом, раздраженный ревностью Киры.

— Прости, если я превысила свои полномочия, — она победно улыбнулась, — но я пообещала, что ты организуешь ему встречу с Требино.

— Возможно. Если у него найдется время до того, как мистер Сотников вернется в Вашингтон.

— Пожалуйста, называйте меня Григорий. Я улечу в Вашингтон на следующей неделе во вторник. До тех пор я полностью в вашем распоряжении.

— Попробую что-то сделать для вас.

— Вот моя визитная карточка. — Григорий надписал на обороте свой кливлендский телефон.

Эндрю взял карточку и сунул ее в нагрудный карман пиджака. Ноэль подметила некоторую настороженность Эндрю во время обмена любезностями с русским дипломатом, и он не предложил в ответ свою визитную карточку. Эндрю сразу как-то замкнулся, прервал диалог с ней, а спустя некоторое время развеселился, рассказывал смешные истории, завладев вниманием всех сидевших за столом. Макдональд знал в Вашингтоне всех и каждого. Его едкие шутки по поводу некоторых видных политиков не веселили только Джефри и Григория. Последний, видимо, проявлял дипломатическую сдержанность, Джефри же вообще не умел веселиться.

Когда супруги вернулись домой и Ноэль разделась, готовясь ко сну, Джефри заметил:

— Кажется, ты находишь этого Эндрю Макдональда большим остряком. Лично мне представляется, что его юмор довольно пошлого свойства.

Ноэль устала, у нее не было желания пререкаться с мужем. Она наложила на лицо крем и сделала легкий массаж, чтобы крем впитался.

— Возможно, он где-то и переходил грань приличия, но помпезные политиканы этого заслуживают.

— А ты заметила, он не шутил по поводу демократов. Мишенью для издевательств были только республиканцы! Бог знает, чему сегодня учат в юридических колледжах. Юристы источают благодушие, защищая преступников и ущемляя интересы честных граждан.

Спорить с Джефри было бессмысленно, он считал себя твердым республиканцем.

"Мне еще только не хватало ссор в доме из-за политических разногласий", — подумала Ноэль.

Она скинула халат и направилась к ванной комнате, но Джефри преградил ей дорогу, прижавшись к ее обнаженной груди.

— Ты была сегодня великолепна!

— Подожди, я еще не готова. Пусти, я приму душ.

Но Джефри крепче сжал объятия и повалил Ноэль на кровать. Он впился губами в сосок груди, а рука уже начала путешествие по ее телу.

Ноэль не испытала никакого встречного желания. Секс неожиданно стал для нее проблемой. Нельзя сказать, что она охладела к мужу. Но сейчас его прикосновения воспринимались как агрессия, и, ощутив на себе тяжесть его тела, она прежде всего испытала чувство несвободы.

— Джеф, куда ты так гонишь? Уже давно, детка, ты не проявлял такого энтузиазма.

Он отпустил ее грудь, закрыл ей рот губами, провел языком по ее небу, и Ноэль скинула "броню". Она ответила на его поцелуй, закрыв глаза, ждала, когда он войдет в нее.

Внезапная боль пронзила Ноэль, она не могла дышать.

Она постаралась свалить с себя навалившуюся тяжесть, но онемевшие руки отказывались подчиняться. Ноэль провалилась в темноту и полетела вниз в бездонную пропасть. Ее терзали страх и паника.

Она хотела кричать, но ни один звук не вырвался из груди.

"Я умираю, — подумала Ноэль, но уже не страх мучал ее, а ожидание вечного покоя. — Мои бедные дети, вы уже не родитесь на свет, а я так хотела иметь детей…"

И слезы не облегчили ее печаль. Боль усилилась, отдаваясь боем тяжелых молоточков в голове. Она услышала чей-то негромкий голос из темноты. Ноэль стала разбирать слова.

"Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве пришлет, и родит Сына, и нарекут ему имя: Еммануил.

Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе.

Ибо, прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями его…"

"Святая Мария, Мать Божия, защити моих детей, не дай отобрать их от меня!"

И снова она услышала тот же голос.

"Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона; сиди на земле; престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною…

8
{"b":"164545","o":1}