Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, — сказал он. — Ты закончила. Всё-таки, Амелия была права: ты слишком глупа, чтобы остаться в живых.

Он подошел к Амелии, отбросил в сторону упавший нож, и упал на колени рядом с ней.

Она была заморожена колом, и в местах, где серебро коснулось кожи, оно жгло ее. Бумага Иссандры упала с ручки, но Оливер не стал ждать. Он ухватился за серебро и вытащил кол из ее спины одним быстрым движением, и отбросил его в угол. Клер мельком увидела, что его рука стала черной от соприкосновения, но он не останавливался, казалось, не чувствовал боли.

Он обхватил голову Амелии руками.

— Его больше нет, — сказал он. — Ты меня слышишь? Амелия!

Она все еще не двигалась. Оливер сгреб ее в объятие. Вернулась вампирша из охраны, втаскивая брыкающееся тело Иссандры за волосы, и он рявкнул.

— Приведите Тео Гольдмана. Сейчас же. И посадите эту в клетку, пока я решаю, как мы должны избавиться от нее. Желательно, что-нибудь поболезненней.

Глаза Амелии медленно приоткрылись. Она сосредоточилась на лице Оливера. Клер никогда не видела ее такой бледной, губы казались голубыми, и даже глаза казались поблекшими.

— Ты должен был позволить ей закончить, — прошептала она.

— Лучше смерть, чем бесчестье — разве не это гласит наш кодекс?

— Сотни лет назад так было, — согласился он. Теперь его голос звучал иначе. Нежно. — Ты последняя, кто цепляется за прошлое. Сильно болит?

Она, казалось, задумалась.

— По сравнению с чем? Для чего ты это сделал?

Он взял ее за руку, и теперь он поднес ее к губам.

— Я бы не стал действовать, если бы ты меня заставила. Но мы оба знаем, что я не проигрываю, когда мне бросают вызов.

— Ты проиграл, — прошептала она. — Однажды. Для меня.

Он держал ее руку у своих губ.

— Да, — сказал он, так тихо, Клер едва не упустила это. — Я никогда не причиню тебе боль. Я клянусь. — Он помолчал, а потом провел одним острым ногтем по своему запястью. — Пей. Я даю тебе это неограниченно.

Капля крови ударилась о ее губы, и она ахнула, широко открыв глаза. Она схватила его за руку и потянула к губам, выпила, а потом отпустила. Она вздохнула и обмякла. Ее глаза закрылись. У Клер перехватило горло. Она хотела спросить, но не смогла.

Ричард спросил за нее.

— Она мертва?

— Пока нет, — сказал Оливер. — Серебряный кол не убьет ее сразу же в ее возрасте, даже в ее ослабленном состоянии с большой потери крови. Но она нуждается в дополнительном лечении.

— Он посмотрел на Ричарда, на Ханну, и, наконец, Клер. — Никто не говорит об этом. Никто.

— Вы хотите сказать, чтобы мы не говорили, что вы спасли ее? — Спросил Ричард. — Или, что вы ее любите?

Не моргая, Оливер сказал.

— Произнеси это еще раз, и мы будем избрать нового мэра, мальчик. Я не в том настроении, чтобы сегодня терпеть еще и человеческую глупость. Ты меня понимаешь?

— Я понимаю, что вы хотите превратить этот город в загон для крупного рогатого скота.

Что на моих людей собираются охотиться и убивать без пощады. Так что, знаете что, Оливер?

Если вы хотите пустить Морганвилль по вашему пути, вы не просто ищете нового мэра. Ищите место, чтобы спрятаться, пока мы рвем этот город на части. — Ричард поднялся и просто… вышел. Мгновение Ханна сидела, потом встала и последовала за ним. Оставив Клер с ним наедине.

Оливер по-прежнему смотрел на спокойное лицо Амелии. Он сказал, не поднимая головы, — Лучше бы тебе пойти с ними. Ты не часть этого.

— Я не могу уйти, — сказала Клер. — Мне нужно кое-что вам сказать.

— Тогда говори и уходи.

У нее пересохло в горле, и она знала, что он был готов убить любого человека, который сейчас будет его раздражать. Амели не станет, не сможет его остановить. Но она должна была это сказать. Она должна попытаться.

— Вы говорили, что убили вампира прошлой ночью, — сказала она. — Не того из закусочной?

— Нет, — сказал Оливер. Он не смотрел на нее. — Старый друг. Я не мог остановить ее любым другим способом.

— Она сказала что-нибудь?

— Что? — Оливер поднял голову, нахмурился. — Нет. Она была далека от разговоров, имеющих хоть какой-нибудь смысл.

— Но она говорила.

— Только чтобы прокричать, что всё было неправильно.

Что подтвердило всё, и Клер почувствовала холодное, тяжелое чувство вины.

— Люди забывают, кто они есть. Или где. И еще они знают, что что-то неправильно, но они не могут сказать, что именно, и это сводит их с ума.

— Значит, очевидно, это распространяется не только на людей, — сказал Оливер. — Анализ крови пострадавших вампиров ничего не показывает. Это не та же самая болезнь, которую мы перенесли раньше. — Так он знал. И он даже делал что-то для этого или пытался.

— Тогда, должно быть, дело в машине, которую мы с Мирнином починили. Это началось примерно в то же время, когда мы ее запустили. — Он поднял голову и встретился с ней глазами, и во рту у нее, если вообще возможно, стало еще суше.

— Мирнин не думает, что с ней что-то не так. Я… Я хочу, чтобы это было правдой, но я думаю, что он просто отрицает это. Я думаю, что машина делает это с нами, и становиться только хуже, пока она включена.

Оливер помолчал, потом сказал.

— И если мы ее выключим?

— Тогда барьеры падут. Но я думаю, что проблемы с памятью также прекратятся.

— Ты в этом уверена?

Уверена ли она? Потому что она знала, что ставит свою жизнь на это.

— Да.

Оливер зарычал, глубоко в горле, и сказал:

— Тогда выключи эту проклятую штуковину и исправь ее. Найди неполадку. Мы не сможем продержаться долго без барьеров, наши местные жители уже бросают вызов власти, и как только они поймут, что барьеры не функционируют — мы полностью потеряем контроль, и это обернется настоящим кровопролитием. Ты поняла?

— Да. Я отключу его. Мы исправим это

— Тогда тебе лучше заняться этим. А теперь убирайся.

Клер выбралась из-за стола и схватила рюкзак. Она заколебалась из-за ножа и кола, но подхватила их и засунула их, прежде чем перебросить его через плечо и побежать к двери. Она оглянулась лишь раз — казалось, Оливер не заметил, что она ушла. Он все еще держал Амелию в своих объятиях, и впервые она увидела подлинные эмоции на его лице.

Горе.

Доктор Тео Гольдман вышел из лифта, неся докторскую сумку. Он удивленно посмотрел на Клер, когда они проходили мимо друг друга, он вышел, она вошла внутрь, и сказал, — Мне сказали, что меня ждет пациент. Это довольно странное место для его обнаружения.

— Это Амелия, — сказала Клер. — В эту сторону. Тео?

Он оглянулся, но продолжил идти.

— Пожалуйста, помогите ей.

Он кивнул, ободряюще улыбнулся, и дверь перед ней закрылась, прежде чем она успела сказать еще что-нибудь.

Глава 10

Мирнин не был в лаборатории, когда она прибыла. Это было необычно, она думала, что он мог спать, но когда она проверила в его комнате, так было аккуратно и пусто. Он был просто… снаружи.

Ну, это упрощало ей задачу.

Клэр позвонила домой, Майклу, и Шейну.

— Мне нужно, чтобы вы пришли на помощь мне, — сказала она. — И я нуждаюсь в лестнице.

— Скажи мне, что ты не добровольно предложила, покрасить чей-то дом, — сказал Шэйн. — Это выглядело бы, как работа. Я уже делаю работу слишком много.

Майкл, однако, понял всё сразу.

— Тебе нужно пройти через люк в лаборатории. Мирнина нет?

— Нет, — сказала Клэр. — Ты можете помочь?

— Конечно. Открой портал и мы пройдем через него.

Клер повесила трубку и отодвинула в сторону шкаф, блокировавший портал — не легкая работа, поскольку Мирнин не сопоставил его вес с человеческими возможностями, хотя он, по крайней мере, вытащил свинец, что было мило с его стороны — и отперла дверь ключом со связки, которую она нашла во рту одного из шлепанцев кроликов-вампиров Мирнина. Она распахнула ее, концентрируясь на Стеклянном Доме, изображение мигнуло, дрогнуло, и сформировалось в реальность по ту сторону двери.

39
{"b":"164508","o":1}