— Обещаю, Бретт.
После этого Дикин поспешил уйти. Ему было больно смотреть на Ив. Она лишилась отца и вообще настрадалась достаточно. Ни к чему сыпать ей соль на раны. Она и так жестоко расплачивается за свои ошибки в прошлом и, судя по ее виду, вряд ли лелеет какие-то надежды на будущее.
Бретт и не предполагал, что, думая так об Ив Мартин, он вновь ошибается. Именно сегодня после службы она столкнулась на улице не с кем иным, как с Саймоном Уэнтвортом.
— Ив, вот так встреча! — воскликнул тот, остановившись и прощаясь со своим спутником, в котором Ив узнала главу той компании, в которой она сейчас работала.
— Привет, Саймон, — бросила Ив, провожая взглядом уходящего мужчину. — Как дела?
— Предпочитаю вообще не отвечать на этот вопрос. — Она уже хотела пройти мимо, но Саймон задержал ее за руку. Его быстрый взгляд отметил ее напряженное лицо и тоненькую фигурку. — Ты похудела.
Ив пожала плечами и сделала безуспешную попытку освободить запястье от его пальцев, которые, казалось, считали удары ее предательски забившегося сердца.
— Я сейчас работаю, — ответила она, стараясь говорить как можно беззаботнее. — Может быть, в этом все дело.
С минуту он молча смотрел на нее, почти такой же бледный, как она. Потом, глубоко вздохнув, произнес:
— Так не годится, Ив. Я должен снова увидеть тебя. Сейчас говорить не время и не место. Давай увидимся сегодня вечером.
— Где и когда? — с готовностью отозвалась она, но, когда он предложил встретиться в половине восьмого в тихом, но дорогом ресторане, все-таки выдернула свою руку. — Что ж, может, я и приду, но ничего не обещаю, — выпалила Ив, теша свою гордость, и поспешила затеряться в толпе.
Проводив Бретта Дикина в ненастный мартовский вечер и немного придя в себя после его неожиданного визита, Ив, к своему удивлению, обрела покой. Впервые за много недель она не чувствовала себя несчастной и обездоленной. Она вдруг поверила, что готова начать все сначала — на новом месте или с новым мужчиной. Ив не знала, будет ли это Саймон или кто-то еще, но она никогда больше не проявит такого эгоизма, как раньше. Может быть, ей придется так же откровенно поговорить с Саймоном Уэнтвортом, как она говорила с Бреттом Дикином. И он тогда тоже может захотеть все забыть, и на сердце будет легче, и мир будет казаться ярче…
Размышляя таким образом и прислушиваясь к шуму дождя за окном, Ив решила не оставаться дома сегодня вечером. Если даже ничего путного не выйдет из ее встречи с Саймоном, может ли ей стать хуже, чем сейчас? Она приняла ванну, тщательно причесалась, сделала легкий макияж, оделась…
Судьба предоставила ей еще один шанс. Разве можно хотя бы не попытаться использовать его?
Глава 23
Никогда еще время не тянулось для Миранды так медленно. Ей казалось, что прошло четыре года, а не четыре месяца с тех пор, как Бретт улетел в Нью-Йорк. Она пыталась убедить себя, что именно этого и хотела, но… Оказалось не так-то просто снова начинать жить без него. Бретт обещал, что Миранда получит развод к осени: раньше он будет слишком загружен неотложными делами, чтобы заниматься разводом.
После пережитого Миранда медленно, очень медленно приходила в себя. Физически она была в прекрасной форме, но порой еще впадала в депрессивное состояние, а по ночам ее продолжали посещать кошмары. В такие ночи она просыпалась в холодном поту, уверенная, что кричала во сне. В первые ночи после возвращения из больницы крики Миранды будили Бретта, спавшего в соседней комнате, и он бросался к ней, успокаивал и оставался подле нее, пока она не засыпала. Постепенно самые страшные кошмары ушли из ее снов, и Миранда надеялась, что со временем исчезнут все.
Психиатр, которого она иногда посещала, во многом помог ей. По его словам, кроме непосредственных причин кошмаров — похищения, потери ребенка, могут быть и другие, порождающие глубоко запрятанные различные страхи. Например, слишком скоропалительный брак сразу же после той операции, которая вернула ей способность ходить.
Миранда не сказала врачу, что с ее браком покончено. Некоторые темы она не могла обсуждать ни с кем. Известий от Бретта она не получала со времени его отъезда. Прощаясь, он спросил, не изменила ли она своего решения развестись, поскольку у нее было время подумать. Но когда она отрицательно покачала головой, не стал спорить.
Часто Миранда думала, что хорошо было бы поговорить с Линдой, которая, она была убеждена, принесла бы ей больше пользы, чем целая дюжина психиатров. Подумав о Линде, Миранда вспоминала об островах в окружении бесконечной лазурной глади океана, о солнечных днях, когда Бретт катал ее на яхте, о чарующе теплых вечерах, когда ей казалось, что их брак все же имеет шансы на успех.
Элис часто заводила с ней беседы о воссоединении с Бреттом.
— Мы не пытаемся избавиться от тебя, дорогая, — говорила она. — Но Бретт Дикин все еще твой муж, и мы оба — твой отец и я — очень хотим, чтобы ты попыталась вернуться к нему. Потеря ребенка — страшный удар, но у тебя могут быть еще дети. Нет, я не могу смотреть спокойно, как разваливается твой брак!
В очередной раз выслушав теткины сентенции, Миранда раздраженно сказала:
— Мой брак уже развалился, тетя Элис. Не заставляй меня все время повторять тебе это. — И, заходя дальше, чем обычно, добавила: — Я больше не люблю Бретта и не думаю, что он любит меня.
— Откуда ты знаешь, что не любит?
— А что заставляет тебя думать, что любит?
— Ты не видела его, когда тебя похитили, а я видела, — ответила Элис. — Он был в страшном напряжении, но действовал удивительно быстро и решительно. Полиция просто не могла избавиться от него. Не забывай, что благодаря его находке тебя вытащили из того ужасного подвала!
— Думаю, он чувствовал ответственность за случившееся.
— Что ж, может быть, это и так, — неохотно согласилась Элис. — Но одно лишь чувство ответственности редко заводит мужчину так далеко, как это произошло с Бреттом. Должна заметить, — продолжила она, — раньше у меня были сомнения относительно вашего брака, но теперь они рассеялись. Именно поэтому я считаю, что ты должна по крайней мере увидеться с ним.
Миранда содрогнулась: вернуться в тот огромный пустой дом в Нью-Йорке? А Бретт будет отсутствовать целыми днями, да еще и почти каждый вечер? Обходиться почти исключительно обществом Джил? Нет, ни за что!
— Я собираюсь пойти на какие-нибудь курсы и найти работу. Только после этого я подумаю о том, чтобы повидаться с Бреттом.
Отвечая тетке, Миранда подумала, что задолго до этого срока они с Бреттом оформят развод и что он, возможно, снова женится. И спросила себя: почему мысль о женитьбе Бретта на другой женщине не причиняет ей и малейшей боли?
Поскольку занятия на большинстве заинтересовавших Миранду курсов начинались осенью, она решила потратить оставшееся время на то, чтобы окончательно прийти в норму. Вскоре она легко пробегала трусцой несколько миль по утрам, посещала бассейн, играла в теннис и даже вела умеренную светскую жизнь. Но не получала от всего этого никакого удовольствия. Не улучшила ситуацию даже поездка на отдых с отцом и Элис. Она вернулась полной сил, но в душе по-прежнему царило безразличие ко всему на свете.
Звонок Габи удивил Миранду. Она не общалась с золовкой с тех пор, как та вышла замуж за Клема, и не имела ни малейшего представления, что ей может быть нужно. Габи даже не попыталась связаться с ней после похищения и потери ребенка. У нее не хватало сострадания даже на то, чтобы послать Миранде короткое письмо.
После лаконичного приветствия Габи сказала:
— Мне надо поговорить с тобой. Ты одна?
— Да, — ответила Миранда, она действительно была одна.
— Речь пойдет о Бретте. Ты не получала известий от него?
— Нет, не получала. Уже несколько месяцев.
— Интересно, почему…