Литмир - Электронная Библиотека

– Я и так не знаю, как мне быть. Ты уничтожил меня прежнюю, и я просто не знаю, как собрать себя по кусочкам.

А сама уже прижалась к нему.

– Чего ты хочешь, Сабрина?

– Я хочу… хочу… а, дьявол! – Она обняла его и подняла голову в ожидании поцелуя. – Я не могу загасить этот огонь. Он просто сжигает меня заживо.

Он стал жадно целовать ее. Верхние пуговки платья поддались его нетерпеливым пальцам, и он накрыл ее грудь ладонями, потом его руки скользнули вниз. Коултер обхватил ее ягодицы и прижал к себе так, чтобы она почувствовала его возбуждение. Еще минута, и он задрал бы ей юбки и вошел в нее.

– Коултер! Прекрати!

Как пьяный, он отодвинулся:

– Да-да, я позволил себе зайти слишком далеко. От меня зависят жизни парней, а все, что я делаю, это мечтаю о тебе. Ты сводишь меня с ума!

– Знаю.

– А ведь Дэйн может уничтожить всех нас.

– Да!

– Адское пекло! Ты хоть понимаешь, что делаешь со мной?

– Знаю, – сказала она и коснулась самого чувствительного места на его теле. – Это раньше я ничего не знала о жажде слиться. Теперь знаю.

– Не делай так, Сабрина. Мужчина способен терпеть только до определенных пределов.

– Но я вовсе не хотела сказать, что этого не должно быть вообще. Просто не здесь.

Он тяжело сглотнул:

– То есть?

– Ты хочешь меня, а я хочу тебя. Нет смысла лгать самим себе. Вот и бери меня. Весь мир уверен, что мы женаты. Приходи ко мне ночью.

– А как же сестры?

– Попрошу миссис Холлэнд приготовить им постели в гостиной.

– Ты уверена, что хочешь этого?

– Да.

Он постоял, приходя в себя, затем взял ее под руку и повел к дому. Холод довершил то, что сам он не в состоянии был успокоить. Они отправились в танцевальный зал.

– А знаете, миссис Александер, – сказал он, входя в комнату, – вы ведь королева этого бала.

Сабрина взглянула на сестер, весело танцующих с солдатами, и покачала головой:

– Только если смотреть на меня твоими глазами.

Глава 18

Еще целый час она наслаждалась ролью настоящей королевы бала. И сделала открытие: чтобы быть ею, совершенно необязательно уметь танцевать. Мужчины были просто счастливы беседовать с женщиной, вести ее в танце, ловить ее улыбку. Наконец, когда догорели свечи, миссис Холлэнд вынесла бутылку французского шампанского.

– Его только сегодня привезли из форта Лэрэми. Я подумала, что шампанское как нельзя лучше подойдет для прощального тоста.

Один из офицеров открыл бутылку, не пролив ни капли, и разлил шипящую жидкость по чашкам. Капитан поднял свою:

– За окончание вражды и оздоровление нации!

Миссис Холлэнд подхватила:

– За семьи и детей, а также за жизнь, что дает всем равные шансы!

Коултер тоже ответил тостом:

– И за смельчаков, которые помогут всем выжить!

Под заключительные аккорды музыки они выпили шампанское.

Изабелла убрала со лба упавшие локоны:

– Ох, Сабрина! Как же я повеселилась! Никак не могу понять, почему папа не пускал нас в форт?

– Потому что знал, что все солдаты покинут свои посты, как только увидят вас, – галантно ответил Тайлер, подводя Мэри к сестрам.

Мэри сияла, Изабелла была в восхищении, а нервы Сабрины были напряжены до предела. Коултер больше не танцевал с ней, но она постоянно ощущала на себе его взгляд. И лишь один раз он отвел от нее глаза, когда к нему подошел Дэйн. Но длилось это недолго, и Дэйн исчез.

– Спасибо за прекрасный вечер, миссис Холлзнд, – сказал Коултер, подходя. – Наша семья слишком долго прожила вдали ото всех.

– Я надеюсь, теперь все будет по-другому, мистер Александер. Жаль, что наш вечер закончился. Мэри, Изабелла, пойдемте. Вам постелили в гостиной, там вам будет удобно.

Сабрина не только не возразила, но и отвернулась от вопросительного взгляда Мэри. Сестры ушли, оставив Сабрину с Коултером в холле. На секунду она почувствовала, что ее охватила паника, но потом расправила плечи и пошла вперед. Он двинулся следом.

Она открыла дверь в спальню. Сердце бешено колотилось. Как это она только додумалась пригласить его в свою кровать?

Дверь закрылась.

Сабрина сняла туфли и дрожащими пальцами начала расстегивать платье. Какая же она неуклюжая! Что должна делать женщина, пригласившая мужчину заняться с ней любовью? Разговаривают ли в таком случае? До Коултера она всегда была уверена во всех своих действиях. Теперь же постигала совершенно новую для себя область человеческих отношений.

В тишине она услышала, как Коултер снял пиджак. Нет, наверно, всё произойдет молча. Коултер вообще не болтун, хотя у озера тем памятным днем он разговорился. Говорил всякие нежные глупости, как ее отец, когда хотел произвести впечатление на женщину. Любовные ласки не нуждались в словах, как и страстные взгляды, от которых ее сердце падало в пропасть.

Платье наконец расстегнулось и соскользнуло на пол. В свете камина она взглянула на свое тело. Грудь поднята вверх корсетом. Когда же наконец она освободится от этой пытки? Жаль только, что она совершенно, не обратила внимания, как Мэри шнуровала его. Даже не знает, где начало, где конец. После нескольких отчаянных попыток освободиться она чертыхнулась и в этот момент почувствовала, как Коултер мягко отвел ее руки.

– Кажется, ты знаешь об этих штуках больше меня.

– Думаю, да. Вдохни.

Корсет упал на пол, а Коултер обнял ее сзади, так что ее грудь оказалась в его ладонях. Он дышал ей в затылок, отыскал и нежно поцеловал чувствительное местечко за ухом.

– Ну, довольна?

– Мне почему-то все равно трудно дышать.

Пальцы Коултера нежно провели по ее губам. Казалось, ее сердце решило загнать себя до изнеможения и стучало, эхом отдаваясь по всей комнате. И только тут она сообразила, что это стучат во входную дверь дома.

– Что, к дьяволу, происходит?

Коултер рванулся к двери, схватил по пути пиджак и вышел в коридор. Капитан Холлэнд был уже у двери и открывал ее. Вошел лейтенант Литлджон.

– Капитан, зарплата… деньги пропали! Мы открыли сейф, а он пустой.

– Но как это могло произойти?

– Не знаю, сэр. Деньги были на месте, когда мы выехали из Лэрэми. А когда приехали сюда, то переложили их в сейф и закрыли его. После танцев достали сумки, чтобы начать отсчитывать зарплату, и увидели, что вместо денег там резаные газеты.

– Значит, это произошло здесь?

– Боюсь, что так, сэр.

– Дайте сигнал тревоги! Немедленно обыскать форт!

– Проклятие! – пробормотал Коултер. – Так вот что он задумал!

Сабрина в щелку наблюдала за Коултером. Она позвала его. Он был встревожен.

– Ты думаешь, что в этом замешан лейтенант?

– Вне всякого сомнения. Но на этот раз я не дам ему отвертеться.

Коултер еще раз пристально посмотрел на Сабрину, словно хотел надолго запомнить раскрасневшиеся щеки и жемчужный блеск кожи. Не удержался и поднял ее подбородок:

– Мне так жаль, Сабрина.

– Ты уходишь?

– Да. Может, это и к лучшему. Наверно, нам не суждено быть вместе. Замешивать вас в этот скандал нельзя ни в коем случае.

– Но…

– Жизнь не всегда такая, как нам хотелось бы. В своих мечтах я видел тебя в серебряном платье, а под ним… ничего.

Коултер наклонился, нежно коснулся ее губ и ушел в ночь вслед за капитаном и лейтенантом. После его ухода она долго стояла у окна, глядя в непроглядную мглу. И вдруг падающая звезда резко прочертила путь на небосклоне. Знак удачи. Добрый знак.

Сев на кровать, Сабрина задумалась. От отца она переняла одно качество: знала, когда признать поражение, а когда не сдаваться. Коултер слишком рано начал подсчитывать потери. Может, следует сражаться до конца?

Огонь в камине мерцал, бросая отсветы на зеленое платье. И ей пришла в голову идея. Она теперь богата и может себе кое-что позволить. Правда, насколько богата, она и сама не знала. Пришла пора заняться этим.

Только вот нужна подходящая экипировка. Придется ехать в Денвер. Вот только откопает хороший образчик руды. Да, надо ехать к геологу. А потом она выполнит все, что задумала. Только бы побольше уверенности в себе. Но у нее есть цель. Надо раз и навсегда положить конец скитаниям Коултера.

45
{"b":"164290","o":1}