Литмир - Электронная Библиотека

— «Чертова линия», — пробормотала Джессика, просматривая статью, и покачала головой.

— Старику нравилось это название, — сказал Купер, зевая. Она повернулась на его голос. — Ему казалось, что это звучит непобедимо, — он провел руками по волосам, и Джессика заметила непослушный шелковистый локон, упавший на лоб. — Корабли Дэниэлсов, — продолжал он, мрачно улыбаясь, — были лучшей «чертовой линией» во всем Тихом океане, — Купер повернул голову и устремил на нее взгляд. — Нет, конечно же, все не так. Лучшей «чертовой линией» в Тихом океане оставались Матсоны, и от этого старик бесился, как дьявол.

— Это был ваш отец? — спросила Джессика.

Купер пожал плечами и откинулся в кресле.

— Он предпочитал, чтобы его называли мистер Дэниэлс или сэр. Но я чаще звал дьяволом.

Джессика вспомнила портрет в офисе в Сан-Франциско.

— Вы на него не похожи.

Дэниэлс вновь криво усмехнулся.

— Если бы я уже не заплатил вам, мисс Лангстон, то, наверное, теперь дал больше.

— Вы не так уж и много мне переплатили, — ответила она, защищаясь, потом добавила. — Если вы не так хорошо ладили, то зачем повесили в офисе его портрет?

— Чтобы всегда помнить его остроту восприятия жизни. В нашем деле нельзя забывать своих врагов, мисс Лангстон.

— Вы считаете своего отца врагом? — спросила она, до конца не веря, что отношения с отцом могут быть такими жестокими.

— Стоит ли удивляться, — сказал Купер, шутливо поглядывая на нее. — Боже, как вы невинны!

— Для вас невинность, как поцелуй смерти — раздраженно ответила Джессика.

К ее удивлению, он рассмеялся. Это был настоящий смех, который смягчил его лицо и заставил увидеть, что этот человек моложе, чем она думала, моложе и еще загадочней.

Перестав хохотать, Купер вновь взглянул на Джессику, его глаза осветились озорством.

— Просто знайте на будущее, мисс Лангстон. «Поцелуй смерти» — это то, что покупают моряки у проституток на улицах Бангкока, и это гораздо дальше от невинности, чем вы думаете.

— О… — только и могла сказать она, стараясь сохранить достоинство, ее лицо покрылось малиновыми пятнами.

— Но не будем больше об этом. Мне хотелось бы использовать время, чтобы познакомить вас с леди по имени Фанг Баольян.

— Это ваша подруга? — спросила Джессика, стараясь увести беседу в сторону.

«Поцелуй смерти». Едва ли она могла себе представить, что это такое. Хотя, может быть… Она бросила на Купера взгляд, пытаясь догадаться, пользовался ли он этим, но тут же обругала себя за излишнюю любознательность.

— Нет, — сказал Дэниэлс, наклоняясь, чтобы достать свой кейс. — Не подруга. Пират, худшая из многих.

— Она та, за кем вы… с профессиональной точки зрения? — Джессике было стыдно за себя, но ее разбирало любопытство. «Что же она за человек?» — удивлялась она.

Купер со щелчком открыл кейс и достал стопку бумаг.

— До тех пор, пока я ее не поймаю, — ответил он, — она будет первой, кто мне нужен.

— А как же Пабло Лопес?

— Он не отходит от этой Баольян. Лопес был ее человеком в Маниле, пока не решил разойтись и начать свое дело. Он наведет нас на Баольян. Сама она никогда не охотится на одном и том же пути дважды в один год. Лопес, сконцентрировавшись на компании Сомерсет, раскрыл себя и «прославился». Кто-то должен его убрать.

Сама фраза и то, как она была произнесена, разбудила все ее опасения. Прикрывая свое волнение вежливым тоном, она спросила:

— Что именно вы имеете в виду, говоря «убрать»?

— Успокойтесь, мисс Лангстон, — сказал Купер. — Вас не нанимали для грязной работы.

Однако Джессика не почувствовала спокойствия от этих слов. Она хотела знать, какой, по его мнению, была цена человеческой свободы, но вместо этого лишь спросила:

— Для чего вы меня наняли?

Дэниэлс помолчал, складывая бумаги, потом ответил:

— Вы упомянули прошлой ночью достаточно причин для этого.

— Но ведь не все, верно?

— Остальные, я думаю, будет тяжело охарактеризовать. Вы можете назвать это «последнее достижение».

Джессика не думала, что сможет опуститься еще ниже «роковой ошибки» или «маленькой помощницы». Оказывается, она ошибалась. Победило выражение «последнее достижение».

— Сотни людей погибли, пытаясь поставить Баольян на колени, — как ни в чем не бывало продолжал Дэниэлс. — Я хочу остановить ее и думаю, что помочь мне в этом может только женщина.

— Женщина? — Джессике не понравились эти слова и еще было интересно узнать, был ли его брат одним из тех сотен.

— Строго за кулисами, — уверил Купер, глядя на нее с беспокойством в первый раз с момента их встречи. Ей это понравилось, как и его смех, оказавшийся очень привлекательным.

— Боюсь, что я все еще ничего не понимаю, — сказала она.

Некоторое время Дэниэлс сидел спокойно, но его волнение все возрастало.

— Женщины… да, женщины отличаются от мужчин. Они видят там, где мужчины вообще ничего не замечают и отвечают за это. Я не могу играть с Баольян, по-мужски меряясь силой. Это очевидно. Она не даст себя застрелить.

— Проворная женщина, — сказала Джессика, рассуждая про себя о значении слов, что женщина видит то, чего не замечает мужчина.

— Да, она такая, — согласился Купер. — Но если верить характеристикам Элиз Грэбб, ты похожа на нее — очень, очень разумная. Я думаю, если ты получишь достаточно информации, то сможешь рассказать что-нибудь о Баольян. Сам я никогда не смогу этого сделать.

Ее шеф был полон неожиданностей. Из того, что Джессика за последнее время от него услышала, она сделала вывод, что он был тайным феминистом. Лично она не была уверена, что его теория о том, что женщина поймет женщину, верна, но еще не решила, стоит ли сказать об этом.

— Понятно, — вот все, что произнесла Джессика. Она подождет, когда сможет лучше понять, чего же хочет ее шеф, если это вообще возможно, принимая во внимание смутность его объяснений.

— За голову Баольян дают вознаграждение в один миллион долларов, — сказал Дэниэлс. — Вероятно, те, кто это делают, верят, что не найдется смельчака. Но они ошибаются. У всех людей есть свои слабости. У Баольян — это не власть, не мужчины, не деньги. Но существует же что-то, за чем она сойдет со своего корабля-призрака. Есть и другая возможность. Из всех пирогов, в которые Баольян запускает руки, один — важнее всех остальных. Если бы я смог узнать, какой, то все силы бросил именно туда.

— Корабль-призрак? — переспросила Джессика.

О его ресурсах и зависящей от этого удаче она узнает позже.

— Это украденный корабль, — пояснил шеф. — С фальшивыми регистрационными документами и новым видом дымовых труб. Каждые несколько месяцев бумаги и название меняются, и так до тех пор, пока не наткнутся на пограничный катер и мошенничество обнаружится.

— А что, корабельщики не проверяют подлинность регистрации, прежде чем погрузить товары на борт? — спросила она несколько недоверчиво.

— Этого недостаточно, чтобы сделать работу кораблей-призраков недоходной. — Купер подал Джессике фотографию с воздуха, достав ее из верхнего досье. — Вот корабль Баольян. Снимок был сделан четыре месяца назад, когда судно называлось «Чин-Лин», с самого близкого расстояния, на которое они подпускают.

Джессика с интересом посмотрела на маленькое овальное пятно, которое, видимо, и было большим кораблем в бескрайних серых водах.

Дэниэлс передал ей еще одну папку с бумагами.

— Вот над чем я работал последние два месяца: опись имущества Баольян, легального и нелегального, следующий список — это ее деловые партнеры.

— Законные и незаконные, — вставила Джессика.

— Да. Я хочу, чтобы вы узнали, чем они все владеют, в том числе и вместе с ней. Я знаю, по крайней мере, двух людей, с которыми Баольян имела общий бизнес. Позже они были вовлечены в проект по Джакарте. Если это и есть бриллиант ее короны, я должен туда проникнуть. При достаточном количестве средств я смогу вытолкнуть Баольян. Ей это не понравится, и она пойдет за мной, боясь потерять лицо.

9
{"b":"164281","o":1}