Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, что у тебя нового? — спросил он, обходя стол ленивой походкой, не соответствующей его мрачному выражению лица.

Он все еще прихрамывал, но это было скрыто медлительностью движений. Каждый мускул его тела находился в напряжении, мужчина был полон энергии. Купер подкрадывался. Джессика чувствовала это так же, как собственное присутствие. Она посмотрела на него, когда он взял конверт, и тут же была поймана врасплох взглядом Купера.

— Итак, — грубовато поторопил он ее.

В отличие от Джессики этот мужчина и не помышлял о поцелуях.

Она знала, что он хочет того же невозможного, что и раньше: найти точки соприкосновения с Фанг Баольян. Еще ни один охотник за пиратами не отваживался приближаться к леди-дракону, ни один не смог остановить ее.

— Так, небольшое дельце — магазин трав на Гранд-стрит, — сказала Джессика. — Это непохоже на все ее остальные предприятия. Он не так уж велик, чтобы вложить в него большую часть средств, но, возможно, Баольян «отмывает» здесь некоторые деньги, — она знала, что это немного, но больше ничего не могла предположить.

— А как насчет Сингапура? Джакарты? Гонконга? Манилы? — спросил шеф, перечисляя основные места деятельности пиратки.

— В проекте Джакарты у нее не такая уж большая часть акций, чтобы это было «сокровищем короны». Так же, как и все на Дальнем Востоке, эти два маленьких шанса на успех требуют слишком большого риска. В случае провала тебе придется добывать что-то внутри ее организации год или больше. С этой точки зрения, выбор твой ограничен. Ты можешь ввести свои деньги в подпольную финансовую структуру Баольян и, возможно, найдешь много правительств, заинтересованных в присвоении законной доли. Ты можешь остановить ее пиратские набеги и даже «помочь» обанкротиться. Должно сработать и вымогательство, если предположить, что среди воров есть честные люди. Я, ко…

— Есть, — перебив, заверил он ее и обошел вокруг своего стола.

— Я, конечно, — продолжила Джессика — не буду вовлечена в решение этих проблем.

Она смотрела, как он взял со стола папку и прошел по кабинету. Ботинки Купера ступали совершенно безнаказанно по зубчатой спине дракона, его загнутому хвосту. Он остановился на золотисто-розовой чешуйчатой груди животного, там, где было скрыто сердце, как будто такой зверь мог его иметь.

— Здесь есть имя, — сказал Купер, передавая ей папку. — Этот человек — банкир Гранд Кейман. Это спасло жизнь Пабло Лопесу.

— Посмотрю, что смогу найти, — Джессика взяла папку с некоторым сомнением.

— Ты веришь в то, что я делаю? — спросил он.

— Я понимаю чувство мести, но не уверена, что признаю ее необходимость.

— Ты думаешь, я смогу отомстить? — говоря это, Купер приподнял одну темную бровь.

Джессика помолчала. Он подошел к ней так близко, что были видны бирюзовые прожилки в зелени его глаз.

— Конечно, что-то ты сможешь сделать, — произнесла она, растягивая слова наперекор учащенному пульсу. — Может быть, отомстить, может быть, умереть. Я не уверена в том, что именно тебе удастся.

— Ты будешь скучать, когда меня не будет?

— Это ужасный вопрос.

Купер на секунду опустил ресницы, словно соглашаясь с ней. Потом снова взглянул, но уже страстно и вопрошающе, голос его стал нежным.

— Ты не поцелуешь меня?

Вопрос был слишком прямым, он ошеломил Джессику. Ладони вспотели, и во рту пересохло. Внизу живота отдалось сладкой болью, напоминая о близости его тела. От мужчины исходила сила и энергия, ее влекло к нему, словно магнитом. Джессика сжала руки в кулаки, сдерживая жгучее желание подойти и приласкать его.

— Пожалуйста, — голос Купера был хриплым, и он сделал еще шаг к ней, коснувшись рукой щеки женщины. — Чоу Шенг прав. У тебя, действительно, прекрасная кожа.

Его взгляд скользил по ее лицу подобно прикосновению, прокладывая дорожку ласкающим пальцам. Он так хотел этой нежности, в которой Джессика долго отказывала: поцелуй, ласка… Купер наклонил голову, касаясь ее щеки своей, а затем скользнул губами по шее. Назад он вернулся с той же нестерпимой неторопливостью, делая запоминающимся каждый момент.

— Открой мне ротик, Джесси… поцелуй меня.

Джессика приподнялась на носочках, чуть-чуть повернула голову и встретила его губы. Она совсем потеряла контроль над своими поступками. Ее язык исследовал рот Купера, начиная с уголков и кончая изгибом нижней губы. Вздох удовлетворения вырвался из его груди, но он лишь обнял женщину за талию и прижал к себе.

Джессика целовала Купера, чувствуя нарастающее возбуждение их тел. Там, где они касались друг друга, пылал огонь. Там, где он ласкал ее, все таяло. Его ярость не ослабла, она изменилась, переросла в желание.

Женщина закрыла глаза и мягко вздохнула, ее руки скользнули по груди мужчины и обняли шею. Она словно изучала его, наслаждаясь этим. Джессика коснулась губ Купера и почувствовала его медленное дыхание. Она с силой прижалась к ним ртом, совсем потеряв голову от удовольствия.

Это был тот поцелуй, которого так хотел Купер. Ее язык омывал его рот, разжигая в нем желание еще большего. Он хотел, чтобы она давала, а не только принимала. Ему нужны были поцелуи, а не слезы.

Джессика прильнула к Куперу, и мягкое прикосновение ее грудей к торсу мужчины вызвало волну желания во всем его теле. Он крепче прижался губами к ее рту, чтобы углубить поцелуй и еще сильнее завести обоих. Она так отвечала на его ласки, что просто не могла не принадлежать ему. Купер потерся об нее и застонал от удовольствия, которое получил от такого простого движения.

Время было совсем неподходящим, но с его чувствами трудно было спорить. Он хотел заниматься с этой женщиной любовью, мечтал погрузиться в нее и забыться в ее сладкой загадочности. Джессика была прекрасна, полна мягкости и соблазняющей силы. Купер хотел принадлежать ей. С этой мыслью он провел по ее бедрам и начал приподнимать юбку, но руки женщины остановили его маленькое путешествие.

— Это обязательно должно произойти, — бормотал он сквозь поцелуй.

Джессика не отвергала его, а только целовала и целовала… Юбка поднялась еще на дюйм.

— Черт, — Купер остановился. — Но это же не может случиться здесь, и не сейчас… Что, черт побери, ты со мной делаешь?

— Что делаю? — спросила она прерывающимся голосом, и он еще сильнее захотел ее.

— Делаешь из меня джентльмена. А я совсем не такой, — сказал он, полностью поддавшись нападкам собственной добродетели.

Купер отодвинулся от Джессики, чтобы видеть ее глаза, и она сделала непростительную вещь: усмехнулась. Он бы посмеялся над этой наглостью, если бы был в состоянии это сделать.

Глава 10

Ленч прошел в напряженной обстановке, и Джессика знала, что Купер проклинал все на свете, и понимала, почему. Она усмехнулась ему прямо в лицо, радуясь легкой победе над ним, и до сих пор за это расплачивалась.

— Ты занималась когда-нибудь любовью на шелковых подушках, разбросанных на спине дракона? — спросил он, доставая еще один кокос с креветками и скользнув взглядом по женщине. — Это можно сделать так, как тебе нравится.

— Нет. Я никак не хочу.

Джессика наблюдала, как Купер достал палочками еще одно ракообразное, не смея поднять на него глаза. Она уже не краснела, как раньше, но когда он нагнулся и начал шептать ей на ухо, ее лицо тут же порозовело.

— Ты неприличен и… и… — не найдя подходящих слов, Джессика начала рассеянно ковырять вилкой в тарелке.

Ленч был превосходным, но его трудно было сравнить с тем, что она только что испытала. Если бы Купер сам не остановился, приключение на шелке и драконе закончилось наверняка успешно. И оба они это знали.

Поцелуй поразил ее, как удар молнии. Джессика до сих пор не могла прийти в себя, потому что Купер продолжал свою возмутительную беседу. Он превратил физическую игру в словесную, и она это с трудом переносила.

— Желание раздеться вряд ли можно назвать позорным, Джесси. Ты сводишь меня с ума с тех пор, как впервые вошла в эту дверь, — сказал Купер, похоже, не очень радуясь этому факту.

22
{"b":"164281","o":1}