Литмир - Электронная Библиотека

— Я имела в виду… э, нет, спасибо. Я не… э… — она сама не знала, что имеет в виду.

По дороге домой Джессика все еще была смущена, но знала, что виновата сама. Ее последний вопрос был глупым и совершенно изменил отношения с Купером Дэниэлсом. «Что за день, — подумала она, — и, слава Богу, они наконец-то едут домой».

— К вам сюда ехать? — спросил Дэниэлс, показывая на знак «путь свободен» впереди.

— Да, — сказала Джессика, и следующие четверть часа только указывала направление движения по пригороду.

Незадолго до наступления темноты они подъехали к двухэтажному дому, почти скрытому среди пышного леса, где деревья обросли кустарником, цветущими растениями и травой.

«Человека можно узнать по его окружению, — подумал Купер. Кругом была буйная растительность. Ручей проделал когда-то свой путь через аккуратные, искусственные холмы, в его русле теперь зеленели растения. Над ручьем возвышался изогнутый мостик, переходивший в дорожку, ведущую к входной двери.

Сначала Дэниэлсу все это напомнило джунгли, которые создало здесь щедрое калифорнийское солнце, но, приглядевшись, он заметил намеки на дизайн. Все вокруг было создано руками человека, и даже растения исключительно подобраны. Этот двор был похож на ботанический оздоровительный клуб.

— Мой брат — архитектор ландшафта, — пояснила Джессика. — Работая здесь, он создает теорию управляемого хаоса. Он старается найти точки соприкосновения местной флоры в требуемом окружении.

— Я думаю, они верно расставлены, — сухо сказал Купер, осмеливаясь судить о том, что она сейчас объясняла.

— На это Поль и надеется.

— Поль — это ваш брат? — он повернулся навстречу ее взгляду.

Она часто наблюдала за Купером, когда он этого не замечал.

— Младший, сразу после меня, — подтвердила Джессика, переводя взгляд на двор.

Она понимала, что Дэниэлс пытается задержать ее в машине, чувствовала установившуюся между ними связь. За время их долгого путешествия Купер не раз ловил на себе ее взгляд, особенно после случая в его кабинете. Но, как и сейчас, она всегда успевала отвести глаза. Купер надеялся, что это не из-за того, что она видела слишком много. Он не мог позволить себе воспользоваться тем, что Джессику влечет к нему. Но чувство было сильным, загадочным, и из-за этого Купера чуть не убили, когда он схватил Чоу Шенга. Необдуманность — это не повод, чтобы поступать так опрометчиво.

Напоминая себе, что он должен забыть о личных отношениях с мисс Лангстон, Купер отбросил угрызения совести и открыл дверцу машины. Пусть это не будет понято, как неуместная галантность.

Он знал: чтобы выполнить поставленную задачу, недели не хватит, даже если Баольян уже призвала дядю. Предложение Чоу подтверждало это. Дэниэлс рассчитывал, что Джессика останется и после истечения срока контракта. Ему очень нужна была помощь.

Увидев, как с другой стороны автомобиля открылась ее дверца, он достал из багажника чемодан и сумку Джессики, потом услышал, как она вздохнула. Мягкий звук привлек внимание Купера, несмотря на его лучшие надежды и здравый смысл.

Женщина держалась за дверцу, поднимая ноги, чтобы не зацепиться высокими каблуками. Ее темно-рыжие волосы были небрежно причесаны впереди, а длинные локоны сзади падали на плечи, обрамляя нежный овал лица и оттеняя нежность кожи. Ее блузка немного вылезла из черной юбки, оставив на той белую стрелу. Джессика была милой, гибкой и женственной, ее близость волновала Купера.

Он был рад, что не позволил Чоу коснуться ее лица, почувствовать нежность так восхищавшей его кожи.

С одной стороны, Дэниэлс хотел бы убрать мисс Лангстон подальше от дела, в которое вмешался. Он просил у Элиз Грэбб высокообразованного специалиста-советника, разбиравшегося в финансах и Дальнем Востоке. А ему прислали ту, которая занимала его мысли как женщина, мать и просто человек. Куперу нужен был «синий чулок», робот с мозгами женщины, он не хотел никаких личных отношений.

— Это его дом, Поля, — продолжила Джессика свою мысль, глядя через его плечо. — Дети и я живем здесь с еще одним братом.

— Тони тоже ваш брат? — спросил Купер.

Да каким же надо быть идиотом, чтобы думать совсем другое об укладе ее жизни.

— Он младший, — сказала она. — У меня есть еще два старших.

Дэниэлс не знал, радоваться ему или огорчаться. Его жизнь была бы легче и спокойнее, если бы Джессика с кем-то встречалась, может, даже с двумя. Он не хотел, чтобы она была свободна. Сильнейшим желанием Купера было донести чемодан до двери и быстро исчезнуть.

— Эй, Джесси! — позвал сильный голос откуда-то из джунглей дворика.

У Дэниэлса появилось странное ощущение, что его сейчас узнают. Когда сквозь заросли пробился молодой человек, Купер застыл, ему показалось, что он видит кого-то другого. Юноша широко улыбался, его темные глаза искрились.

— Джесси, — повторил он.

Спустившись с пригорка, молодой человек крепко обнял Джессику и покружил, заставив завизжать. Белая маргаритка, случайно застрявшая за ухом, оттеняла очень темные волосы, что усиливало болезненную иллюзию сходства.

— Тони Сигнорелли, ты уронишь меня! — Джессика рассмеялась и ударила своего не такого уж маленького братца туфлей по плечу. — А что это такое? — она взяла маргаритку. — И не говори, что ты играешь…

— Джесси, — предупредил он, пугая, что бросит.

—…в Тарзана и Джейн, — она снова завизжала, так как Тони подбросил и поймал ее.

Купер был чертовски изумлен игривостью своего консультанта со степенью МБА, но его внимание больше привлекал мужчина. Тони Сигнорелли был полон энергии и энтузиазма, он обнимал сестру с улыбкой, которую Купер видел последний раз на Южно-Китайском море. Это была улыбка Джексона.

Купер не раз видел, как эта улыбка успокаивала мужчин и соблазняла темпераментных женщин. Однажды женщина принадлежала старшему брату, или ему так казалось, пока не появился Джексон и не увел ее очень легко, продемонстрировав свой шарм.

Встреча у входа в джунгли была прервана появлением «Джейн», приятной молодой женщины с копной светлых завитушек, теплой улыбкой и пышными формами. У нее было лицо проказливого эльфа.

— Привет, — бросила она Джессике и подняла руку, чтобы поприветствовать стоявшего у машины Купера.

Тони отпустил сестру и обнял другую женщину, жестом демонстрируя свое отношение. Его улыбка сменилась на более серьезное выражение.

— Познакомьтесь с Илейн Феачайлд. Илейн, это моя сестра Джесси.

— Рада познакомиться, — сказала Илейн. — Тони много о вас рассказывал.

— Мне тоже очень приятно познакомиться, — ответила Джессика и представила Купера. — Это мой босс, Купер Дэниэлс. А это Тони Сигнорелли и его друг Илейн Феачайлд, — в свою очередь показала она.

Купер подошел и пожал всем руки.

— Илейн отвечает за старшеклассников в Беркели, — объяснил Тони.

— Так что я ей много о тебе рассказывал, Джесс. Рад познакомиться с вами, мистер Дэниэлс.

Купер молча кивнул, показывая, что было чертовски приятно со всеми познакомиться.

— Ну-ка, давай я тебе помогу, — Тони подхватил багаж сестры. — Мы сейчас же садимся все ужинать. Вы должны остаться, мистер Дэниэлс. Я был шеф-поваром в «Бали», и то, что готовил, не похоже на варево Джесси. А потом Илейн может подать десерт.

Купер открыл рот, чтобы отклонить предложение, даже принимая во внимание, что «Бали» — хороший ресторан. Но, прежде чем слова слетели с языка, он услышал новый визг.

— Мам!

Маленькая девочка, одни ноги и развевающиеся темные волосы, забралась на его консультанта, а вслед за ней меньший, но более крепкий мальчик. Купер хотел поддержать Джессику и случайно попал в сцепленные в крепком объятии руки. Это его чертовски растрогало.

— Джесси! — окликнул еще один голос, и Куперу начало казаться, что он привез домой Халли Грейл.

Вновь подошедший был, по-видимому, Полем. Больше никого не осталось. По крайней мере, он так думал.

— Смазанный сыром пирог с малиновым соусом. Это одна из ее специальностей, — Тони продолжал объяснять Джессике, даже когда она обнимала другого брата.

13
{"b":"164281","o":1}