* * *
— Как прошел урок у Снейпа? — спросила Гермиона, едва увидела входящего Гарри.
— Требует, чтобы я как можно быстрее преобразовывался, а в общем и целом — ничего. Обошлось без взаимных мысленных оскорблений. Он выставил блок, я — тоже, — Гарри поставил на пол сумку с книгами и принялся расстегивать мантию.
— Вот и хорошо, — обрадовалась Гермиона. — Всегда бы так. А по поводу преобразования, если хочешь, я постараюсь помочь тебе. Вот в учебнике есть интересные рекомендации.
— Снейп говорит, что я должен почувствовать, как это сделать, так что эти рекомендации не помогут. Да и ну ее, эту анимагию, я устал. Целый час под сверлящим взглядом любимого учителя представлял себя парящим над Запретным лесом, — Гарри невесело рассмеялся, изображая руками крылья.
— Я уверена, что у тебя скоро все получится, — Гермиона изо всех сил постаралась сказать это бодро. — Зато когда ты преобразуешься, представляешь, как будет здорово! Ты же очень любишь летать, Гарри!
* * *
— Я вот думаю, куда бы услать Добби, — Гарри посмотрел на сидящую на постели Гермиону.
— Может быть, приказать ему перебрать твои вещи и постирать? — девушка хихикнула.
— Добби помешан на стирке и уборке, у меня нет ни одного грязного носка! — Гарри выразительно расширил глаза.
— Да, у меня тоже абсолютно все вещи чистые, — ответила Гермиона.
Гарри задумчиво посмотрел на светло-голубое покрывало, на котором он сидел рядом с девушкой.
— А ты все уроки выучил? — уже серьёзно спросила Гермиона.
— Да, — Гарри честно округлил глаза.
— Ну… тогда, Добби!
— Да, госпожа Гермиона! — Добби вынырнул из-под кровати.
— Добби, иди в гриффиндорскую спальню для мальчиков и два часа посиди на кровати Гарри, — приказала Гермиона. Гарри прыснул.
— Слушаюсь, — Добби вздохнул и, печально опустив уши, поплелся к выходу.
— Здорово! — воскликнул Гарри. — Классно придумала, Гермиона. Это приказ, который Добби не сможет нарушить, значит, он не будет подглядывать за нами!
Гермиона улыбнулась.
* * *
— Ну Парвати, давай, а? — Рон навалился на девушку и крепко прижал её к подушке.
— Я же сказала, что не хочу, — капризно ответила девушка. — Меня вполне устраивает то, что уже было!
— Но ведь это ещё круче! Я тебе говорю! У меня до тебя была девчонка! Так что я — опытный!
— Мне будет больно, — недовольно возразила Парвати.
— Всего один разочек, а потом будет кайф! — пообещал Рон.
— Вот этого разочка я и боюсь!
— Ну Парвати, будет классно — я тебе обещаю. Да и потом, завтра ведь матч по квиддичу.
— Вот-вот, так что спи, капитан, а то все голы проворонишь! — насмешливо заметила Парвати.
— А вот и нет, это очень взбадривает! — возразил Рон. — Я загадал, что если ты мне дашь, то мы выиграем!
— Считай, что ты проиграл! — Парвати захихикала.
— Ну глупости какие! Давай лучше доставим друг другу удовольствие. Ты разрешаешь мне, а я потом ласкаю тебя, договорились?
— Я все-таки хотела бы остаться девственницей, — слегка сморщив носик, произнесла Парвати.
— Это не проблема, — тут же ответил Рон. — Я узнал одно заклинание, если его произнести, то снова станешь девственницей. Я у Гермионы узнал.
— У Гермионы? — заинтересованно переспросила Парвати.
— Ну да, — Рон сделал большие честные глаза. — Так что давай, Парвати, а потом, как надумаешь замуж выходить, применишь это заклинание!
Парвати задумалась. Рон прижался к её рту и зашарил руками по её телу.
— Ладно, — согласилась Парвати, едва Рон отлип от её губ.
— Тебе будет хорошо! — радостно пообещал он.
— Только будь осторожен, — ответила Парвати.
Рон, дрожа от радости и возбуждения, снова принялся ощупывать девушку, как вдруг она неожиданно испуганно вскрикнула.
— Что? — не понял Рон.
— Кто это? — Парвати указала пальцем над головой Рона. Тот обернулся — из-за полога на него смотрели любопытные глаза Добби.
— Добби! — возмущенно заорал Рон.
— Это домашний эльф! — воскликнула Парвати.
— Иди отсюда! — Рон стряхнул эльфа со своего полога.
Добби спрыгнул и вскочил на кровать Гарри.
— Пошел отсюда! Совсем дурной, что ли? — Рон едва не высунулся из-за полога полностью. — Уходи из спальни!
— Добби не уйдет, Добби приказано сидеть здесь! — ответил эльф, вбирая голову в плечи.
— Кто тебе приказал!? — вскрикнул Рон.
— Гарри Поттер и госпожа Гермиона, — ответил Добби.
Парвати неожиданно расхохоталась.
— Ты чего? — буркнул Рон.
— Этот прибацанный эльф, небось, за ними следил, так они его отправили сюда! У мисс Всезнайки роман с Гарри? Забавно! Интересно только, где? Ладно, Рон, выигрывай завтра как хочешь, но без меня! — девушка надела ночную сорочку и выскользнула из спальни.
* * *
«Ну все, Гарри, я обиделся! Друг называется! — Рон возмущенно вдохнул и перевернулся на другой бок. — Жаль, что я не знаю, где ты сейчас, а то я бы… я бы не знаю, что сделал! Ему, значит, все, и место, и Гермиона, даже блокологию знает, чтобы от Снейпа укрыться! А я? Ведь давала уже! Не мог прислать этого чокнутого эльфа в другое место!» Он выглянул из-за полога. Добби, горестно вздыхая, сидел на кровати Гарри.
— Добби, где сейчас Гарри и Гермиона? — спросил Рон.
— В своей комнате, — ответил Добби и снова вздохнул, отчего его уши приподнялись и опустились.
— А где их комната?
— Добби не скажет, это большой секрет.
— Но мне-то можно, я же ближайший друг Гарри, — возразил Рон.
— Туда нельзя входить без разрешения, иначе разрушатся чары уюта. Добби не может сказать, — эльф помотал головой.
— Тогда уходи к ним, чего тут сидишь?! — огрызнулся Рон.
— Добби должен слушаться Гарри Поттера, — ответил Добби и снова вздохнул, а затем добавил, — и госпожу Гермиону.
— Гермиону? — переспросил Рон. — Так ведь Гермиона — первый противник порабощения домашних эльфов!
— Но она и Гарри Поттер — хозяева Добби, — эльф снова печально приподнял и опустил уши.
— Хозяева? — переспросил Рон. — Но ведь Гарри тебя освободил. У тебя больше нет хозяина, ты — свободный эльф!
— Да, — задумчиво проговорил Добби, и его уши неожиданно гордо распрямились. — Добби — первый свободный эльф! Добби — первый эльф, который работает за деньги! Добби может не всегда слушаться хозяев!
Добби радостно вскочил и, щелкнув пальцами, исчез с подушки Гарри. Рон покрутил ему вслед у виска и скрылся за пологом.
* * *
— Гарри, уже пора спать, тебе нужно выспаться, потому что завтра матч по квиддичу, — Гермиона ласково провела рукой по растрепанным волосам.
— Снейп сказал, что у анимагов очень много дури — в смысле энергии, кажется, он прав, я сейчас совсем не хочу спать, — Гарри, взяв Гермиону за руки, не дал ей слезть с себя.
— Хорошо, но только смотри, чтобы не получилось, что завтра утром ты не сможешь вовремя встать, — Гермиона улыбнулась и принялась чертить пальцем замысловатый рисунок на Гарриных плечах. Он зажмурился от удовольствия. Девушка наклонилась к его лицу, и некоторое время они целовались.
— Ой, — спохватилась Гермиона, — скоро Добби вернется.
— А мы его опять куда-нибудь пошлем, — хихикнул Гарри, — например, посидеть ещё часика два в Слизеринской гостиной.
— Или найти заначку Люси Луш, — в тон ему ответила Гермиона.
— Заначку Люси Луш? — переспросил Гарри и тихо рассмеялся.
— Ну ведь прячет же она где-то свои презервативы и огневиски, — тоже смеясь, ответила девушка. — Кстати, я её видела сегодня, Луна мне показала. Гарри, это ужас! Похоже, она тайком занималась анимагией, и в попытке преобразоваться застряла где-то посередине между человеком и свиньей!
Смех Гарри стал громче. Гермиона, скривившись, взвизгнула, передразнивая Люси:
— Идите, дураки, отсюда, не нравится — не берите!