— Да, вон ящики лежат, — довольно ответил Рон, кивнув в угол за сломанной кроватью.
— Отлично. Я беру на себя свой Гаффелпафф, ты, Рон, подложишь бомбы-вонючки слизеринцам. Кстати, в твоем новом классе есть такие, на кого можно положиться?
— Не знаю, Парвати теперь у нас главная жена падишаха. Сестра ее тоже нос задрала, да и вообще там все лебезят перед Малфоем, так что дохлый номер искать своих. Я лучше всем хлопушек-пердушек подложу и какобомбы, как ты велела.
— Хорошо, Рон. Гарри, ты берешь на себя Гриффиндор. Остался Рейвенклов. Как бы попасть на Рейвенклов? — Гермиона вопросительно посмотрела на своих друзей.
— Я придумаю что-нибудь, если надо будет, залечу, — ответил Гарри.
— Я Луну попрошу, — сказал Рон.
Гермиона радостно посмотрела на него.
— Луну?
— Ну да, я же теперь с ней встречаюсь… Ну то есть как, не так как вы, конечно, я с ней стараюсь все время ходить, чтобы от Малфоя защитить. Люси, свинья жирная, сказала мне за 5 сиклей, что этот хорек так и ждет момента, чтобы ей отомстить.
— За что? — возмутилась Гермиона.
— Ну она же на бал с ним не пошла!
— А разве он серьезно приглашал ее? — фыркнула Гермиона.
— Ты что, этого придурка не знаешь! — Рон сжал кулаки.
— Ты молодец, Рон, что защищаешь Луну. Она очень хорошая, я думаю, что мы на неё сможем положиться. Попроси ее раздать своим однокурсникам шалости, — произнесла Гермиона.
— Я вот только знаете, что думаю, — ответил Рон. — Жаба ведь снова дементоров тогда позовет, а ты, Гарри, опять будешь висеть в подвале.
— У меня уже иммунитет на все наказания Амбридж, — отмахнулся Гарри и взволнованно добавил: — А сопротивляться нужно! Мы должны что-то делать! Я не хочу молча смотреть, как нас унижают!
— Самое главное, чтобы среди школьников не царило уныние и молчаливое подчинение, — добавила Гермиона. — Нельзя, чтобы в детях исчез непокорный дух! Пусть эта Жаба ощутит, что из нас не так просто сделать каких-то немых рабов и угнетенных домашних эльфов. В новом номере «ВГП» написано, что магглорожденные волшебники смогут работать только там, где не нужна высокая квалификация.
— Мы еще покажем этой Жабе высокую квалификацию, — пообещал Гарри.
* * *
Порядок в Хогвартсе действительно не ладился. Школьники шалили, взрывали бомбы-вонючки, ругали новое перераспределение, воевали с Инквизиторским отрядом и делали жизнь Филча невыносимой. Со второй недели Гарри снова начали наказывать, и директор Амбридж столкнулась с новой проблемой. Стояния с поднятыми руками уже явно не действовали на неугомонного Поттера. Оставались ещё перо и стул, но за этими видами наказаний нужно было следить лично, а у Амбридж не было времени сидеть рядом с Поттером и наслаждаться его страданиями. Поэтому Гарри был отправлен в распоряжение Филча. Но на порядке в школе это никак не сказывалось. Гарри расчищал от снега дорожки, мыл полы в коридорах и классных комнатах, а какобомбы и хлопушки продолжали взрываться, расшатывая дисциплину среди школьников. Наказания Гарри почему-то никак не помогали установлению нового режима. Однажды утром на доске объявлений появился новый приказ директора Амбридж «О назначении Ответственного отряда». В связи с участившимися нарушениями дисциплины в случае, если виновные не будут найдены, наказание понесут члены «Ответственного отряда». На данный момент в состав ОО входят: Грейнджер Гермиона (7 курс, Гаффелпафф) Лавгуд Луна (6 курс, Рейвенклов) Лонгботом Невилл (7 курс, Слизерин) Поттер Гарри (7 курс, Гриффиндор) Уизли Джиневра (6 курс, Слизерин) Уизли Рональд (7 курс, Слизерин) В ОО могут быть включены ученики, регулярно нарушающие школьный распорядок. Подписано Долорес Джейн Амбридж, директор
— Она с ума сошла! — возмутилась Гермиона, едва прочитала объявление. — Это нечестно! Инквизиторский отряд теперь специально будет делать пакости, чтобы нас наказывали!
— Ты на редкость догадлива, грязнокровка! — ухмыльнулся появившийся Малфой.
— В приказе написано, что если „виновные не будут найдены”, — напомнил Гарри, — так что будь осторожен, Малфой. В уставе школы ещё не сказано, что у старост неприкосновенность.
— Зато это имеется в виду! К тому же мы будем подставлять вас незаметно, Поттер, — Драко показал зубы в нехорошей улыбке.
Этим же вечером Гарри, Гермиона и Рон собрались в Визжащей хижине, чтобы обсудить, что делать дальше.
— Ребята из Рейвенклов и наши на Слизерине сказали мне, что будут вести себя хорошо, чтобы не навредить нам, — сказал Рон.
— Они-то, может, и будут, но зато Инквизиторский отряд уже сегодня сделал так, что завтра я снова убираю у Филча. И ладно, если бы я один, Гермиона ведь тоже! — ответил Гарри.
— Малышня до полусмерти боится попасть в этот Ответственный отряд, — Рон возмущенно сжал кулаки. — И главное, Луну тоже туда приписала, Жаба болотная! Луна здесь при чем? Ну, допустим, Луна — моя девушка, Джинни — сестра, а Невилл? Невилл чем ей не угодил?
— Я думаю, что Амбридж помнит, кто напал на ее отряд два года назад, вот и сводит счеты, — произнесла Гермиона.
— Что будем делать? — спросил Гарри.
— Бороться дальше с этой мерзопакостной тварью, — решительно ответила Гермиона. — Она ещё очень пожалеет, что придумала ОО!
Школьники по-разному отнеслись к ответственному отряду. Многим было неловко, что из-за чьих-то шалостей пострадает «ответственная» шестерка, поэтому особо совестливые честно признавались в содеянном и отбывали свои положенные наказания. Другие школьники наоборот затихли и старались вести себя хорошо, чтобы не подставлять попавших в немилость старшекурсников. Но недостаток проказ и нарушений вдруг с особым рвением принялся восполнять Инквизиторский отряд. Директриса остервенело взялась наказывать «отверженных», как остроумно называли некоторые старшекурсники Гарри и его друзей. Не проходило и дня, чтобы в школе не взорвали что-нибудь или не сорвали урок. Учителя честно искали сорванцов-заводил, чтобы хотя бы уменьшить количество наказаний ответственного отряда, но часто главными нарушителями оказывались члены Инквизиторского Отряда, а по негласному правилу «приближенных» не наказывали. Не прошло и недели после назначения ОО, как в школе появилась новая шутка «Слизерин ответственный против Слизерина инквизиторского». Малфой и его компания взрывали какобомбы, запускали феерверки и упражнялись в остроумии, глядя, как отверженные выполняют поручения Филча. Люси развернула активную торговлю своими шутками. Ответственные отреагировали на постоянные наказания совершенно неожиданно: однажды они просто ушли в отрыв. Они перестали учиться и слушать учителей, говоря, что все равно наказаны.
— Не законспектировали статью про мистера Малфоя, мистер Поттер? — ласково осведомилась директриса на уроке новейшей магической истории.
— Некогда было, директор Амбридж, — невинным голосом ответил Гарри, — пока вчера закончил с уборкой, устал, хватило сил вернуться в спальню и сразу уснуть.
— В таком случае, снова наказаны, мистер Поттер, и на этот раз не уборкой. Зайдете ко мне в кабинет! — директриса выразительно подумала о своем пере.
— С удовольствием, — Гарри демонстративно полистал дневник, — через неделю, раньше не могу, профессор Амбридж, занят, то, что уже заработал, ещё не успел отбыть.
Класс громко рассмеялся, Амбридж пыталась что-то сказать, но только шумно хватала ртом воздух. После этого случая ученики сменили тактику: к пакостям Инквизиторского отряда присоединилась вся школа. Хогвартс сотрясало столько взрывов какобомб, что прошел страшный слух, будто одна из этих бомб сработала в спальне самого старосты школы. ОО, который уже не только не учился, но и откровенно разбрасывался хлопушками, чихалками и хохоталками, показывал остальным ученикам далеко не лучший пример. Учителя списали все сорванные уроки на неугомонную шестерку, наказанную, как метко выражались некоторые школьники, наверное, до следующего Рождества. В школе назревал общий кризис.