Литмир - Электронная Библиотека

— В таком случае считайте, что мы просто поболтали.

— Согласен. У вас есть время поужинать или вы заняты? Мы могли бы начать просматривать мои записи. Я хотел бы представить вам к завтрашнему утру кое-какие расчеты.

— Вы еще от меня не устали?

Сара чувствовала, что злоупотребляет его добротой, потому что была намерена сделать часть этой работы сама. Но Джефф это знал и, казалось, ничуть не возражал. Тем более что изначально это было его предложение.

— Лучше уж мне постараться не уставать ни от вас, ни от дома. Как и вам от меня. Вам придется очень часто видеться со мной в течение следующих шести месяцев или еще больше, в зависимости от того, сколько времени нам потребуется, чтобы завершить проект. Как насчет суши? — спросил он, когда машина тронулась с места.

— С удовольствием.

Джефф привез Сару в японский ресторан, расположенный в переулке, выходившем на Юнион-стрит, и они продолжили оживленный разговор о доме.

Судя по всему, работать с ним будет одно удовольствие, подумала Сара. Джефф любил свою профессию, и дом, который она покупала, быстро завоевывал его горячий интерес. Он напоминал ему любимые проекты, которые Джефф выполнил в Европе.

Они расстались у дома Сары около девяти часов вечера. Джефф пообещал утром позвонить. Когда Сара вошла в квартиру, зазвонил телефон.

— Где ты была? — нетерпеливо спросил Фил.

— Выходила поесть суши, — спокойно ответила Сара.

— Но тебя не было целый день! Я звоню с двух часов. Я пораньше привез детей домой. А тебя нет и нет. Я оставил тебе сообщение на сотовом.

После полудня Сара не проверяла, есть ли сообщения. Она была слишком занята на Скотт-стрит.

— Извини, я не думала, что ты мне позвонишь, — призналась она.

— Я хотел пригласить тебя на ужин. — Фил, кажется, был обижен. Сара решила его немного поддразнить:

— В воскресенье? Это что-то новенькое.

— Я поужинал пиццей. Ты хочешь, чтобы я приехал?

— Сейчас? — удивилась Сара.

Они целый день осматривали дом, даже в подвале побывали. И теперь Саре не терпелось смыть с себя пыль. Бригада чистильщиков проделала отличную работу, но они с Джеффом все-таки испачкались, потому что в некоторых уголках все равно осталась грязь.

— Ты занята? — спросил Фил.

— Нет, если хочешь, можешь прийти. А я тем временем быстренько встану под душ.

У Фила ключи от ее квартиры. Уже два года как он их получил. Ей было нечего скрывать от него. Несмотря на несовершенство, которым, с ее точки зрения, отличались условия их отношений, Сара ему никогда не изменяла, как и он ей.

Сара не понимала, зачем Филу потребовалось сейчас прийти к ней. Когда он, нахмурив брови, вошел в квартиру, она сушила волосы.

— Что с тобой происходит? — озадаченно спросил Фил. — Когда я звоню, тебя никогда не бывает дома. Ты выходила поесть суши? Но ты никогда не ходишь ужинать одна. А в пятницу ты одна ходила в кино. К тому же ты присматриваешь себе кондо. — Когда он это сказал, Сара загадочно улыбнулась. Она подумала о доме на Скотт-стрит. — И вид у тебя какой-то странный.

— Ну спасибо! — сказала Сара, рассмеявшись. Что он, интересно, ожидал? Он уезжает на уик-энд с детьми, не приглашая ее. Может быть, он думает, что она будет сидеть взаперти в своей квартире и ждать встречи с ним в следующий уик-энд? Такое случалось раньше, но на сей раз дело обстояло по-другому. — Я была занята. Кстати, я решила не покупать кондо.

— Ну что ж, хотя бы это нормально. А то уж я начал подумывать, что ты встречаешься с кем-то другим или еще что-нибудь, — сказал Фил.

Сара улыбнулась и обняла его.

— Пока еще нет, — честно призналась она. — Но рано или поздно это случится, если мы не станем видеться чаще.

— Ради Бога, Сара, не заводи этот разговор снова. — Фил, кажется, занервничал.

— Я не завожу. Ты сам у меня спросил.

— Просто мне показалось, что ты ведешь себя как-то странно, — сказал он.

Настолько странно, что и во сне не приснится. А если она получит дом, будет еще более странно. Саре уже не терпелось рассказать Филу обо всем, но она хотела сначала переговорить с банком и подождать ответов от всех наследников.

Фил улегся на кушетку и включил телевизор, потом вдруг притянул Сару к себе, почувствовав возбуждение. Через полчаса они переместились в спальню. Кровать была не заправлена, простыни не сменены, но Филу это было безразлично. По правде говоря, он никогда этого не замечал. Как ни странно, он провел с Сарой воскресную ночь, а утром снова занялся с ней любовью.

Глава 11

Сара набросала черновик письма для наследников Стенли. Она послала часть писем по факсу, а другие федеральной экспресс-почтой, добавив официальное предложение о покупке, составленное Марджори. Все было сделано как полагается и отправлено к десяти часам утра.

В одиннадцать Саре позвонил Том Гаррисон из Сент-Луиса. Когда она взяла трубку, Том смеялся:

— Мне не давала покоя мысль, сделаете вы это, Сара, или нет. Когда вы вошли в тот дом, у вас загорелись глаза. Умница! Думаю, что именно это имел в виду Стенли, когда призывал нас всех открывать новые горизонты. Должен сказать, что я бы заплатил вдвое больше, лишь бы вы не обременяли себя «белым слоном» вроде этого дома. Но если вы его любите, тогда другое дело. Я полностью вас одобряю и принимаю ваше предложение.

— Спасибо, Том, — сказала Сара.

В тот день она получила ответы еще от четверых наследников. А во вторник ответили еще девять человек. Таким образом, Сара не получила ответа от пятерых. Двое из них прислали свое одобрение в среду. К тому времени откликнулся и ее банк. Саре было сказано, что никакой проблемы с получением ссуды под недвижимость или даже с предоставлением ей займа для покрытия первого взноса не будет.

Получив в четверг три последних одобрения, Сара сразу же позвонила в банк, Марджори и Джеффу Паркеру. Только эти двое знали о ее безумной затее. Когда она позвонила Джеффу, тот издал торжествующий клич. Он звонил ей во вторник, чтобы узнать, как идут дела, но к тому времени Саре не хватало еще пяти одобрений. Все наследники были рады, что избавятся от дома, и были довольны предложенной ценой. Никому из них эта головная боль не была нужна. Они даже согласились ограничить тремя днями срок условного депонирования денег, что было делом неслыханным. Это означало, что формально дом будет принадлежать Саре уже в воскресенье.

— Мы должны как-то отпраздновать это, — сказал Джефф, услышав новость. — Как насчет того, чтобы еще разок поужинать суши?

Они договорились встретиться после работы в другом ресторанчике на Филлмор-стрит. Сара должна была признаться себе, что ей приятно, когда есть чем заняться и с кем встретиться в будни. Гораздо лучше, чем съесть сандвич за письменным столом, не отрываясь от работы, или вернуться домой и уставиться в телевизор, совсем пропустив ужин.

За ужином они с Джеффом в течение двух часов непрерывно говорили о доме. После их последнего разговора во вторник у него появилась тысяча идей. Он хотел посмотреть, не удастся ли помочь Саре найти какое-нибудь более изящное решение для черной лестницы. А еще он сделал для нее эскиз кухни на главном этаже. Это был, конечно, всего лишь набросок, но Саре он понравился. Джефф предложил также сделать на месте старой кухни в подвальном помещении спортивный зал и даже сауну.

— Это, наверное, будет стоить целое состояние? — озабоченно спросила она, подумав, однако, что Филу это, наверное, понравится. Она еще не сказала ему о покупке дома, но собиралась сделать это в ближайший уик-энд.

— Не обязательно. Мы могли бы использовать изготовленные заводским способом блоки. Можно при желании даже добавить бассейн с подогретой водой, — предложил Джефф.

Услышав это, Сара рассмеялась.

— А это уж действительно излишества, — сказала она.

Ей особенно понравился эскиз кухни, одновременно и функциональный и изящный. Там было даже предусмотрено место для большого обеденного стола перед окнами, выходящими в сад.

34
{"b":"160385","o":1}