Литмир - Электронная Библиотека

Он взглянул на нее из-под полуопущенных век.

— Да ни при чем. Я просто предположил…

— Что? Что вы предположили?

— Что мы будем встречаться. Только теперь вдвоем, и никаких вымышленных имен и интриг.

— Ничего подобного!

— Что вы сказали?

— Мы не будем встречаться, мистер Сэмпсон. Никогда. — И она решительно тряхнула головой.

Ее слова ошеломили его.

— Но почему?

— Вы не мой тип.

— Однако в пятницу вы целовали меня.

— Это вы меня целовали. И потом, это было тогда, теперь все по-другому.

— В чем же разница?

«Неужели все это правда?» — думала Расти.

— Вы не Брэд, симпатичный служащий из отдела корреспонденции огромной компании. Вы — Рео Сэмпсон, владелец этой компании.

— Ну и что?

— А то, что мы не пара. Я не устраиваю благотворительных балов, не занимаюсь финансовыми операциями, у меня нет изысканных автомобилей, и я не хожу в дорогие рестораны. Вы не моего круга.

— Но я же не изменился с прошлой пятницы, когда вы меня поцеловали, — наконец удалось вымолвить Рео.

— Это выменя поцеловали! — Почему-то для Расти было очень важно, чтобы он понял это. — Но теперь все изменилось, ничего подобного больше не повторится. А теперь, как насчет работы? Мне она действительно очень нужна.

— Я уверен, что вы от меня без ума…

— От вас? — ошеломленно воскликнула Расти. — Для вашего сведения, вы меня не настолько привлекаете, чтобы сходить с ума.

Незаметно она скрестила пальцы, потому что это была явная ложь.

— Можно проверить ваше последнее утверждение теперь, когда вы не в том вызывающе сексуальном платье?

— Это зависит от того, какую именно проверку вы имеете в виду.

— Еще один поцелуй.

Расти сделала вид, что не заметила иронии.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Почему же? Потому что вы все-таки увлечены мною?

— Ни в малейшей степени. Я просто… о черт! — Она поднялась с кресла и обошла вокруг его письменного стола, жестом показывая, чтобы он встал.

Рео вскочил.

— Не позвать ли нам Энджи в качестве свидетеля?

— Вы с ума сошли!

— В таком случае, может, мне следует попросить вас подписать что-нибудь вроде отказа от претензий? То есть я бы не хотел, чтобы вы впоследствии решили, что я воспользовался своим служебным положением.

Очевидно, он был хорошо осведомлен в вопросе о сексуальных домогательствах — возможно, даже из своего собственного опыта.

— Хотя я считаю, что ваша идея не блестяща, однако не собираюсь подавать на вас в суд. А теперь лучше покончим с этим.

— С удовольствием, — ответил он, привлекая Расти к себе.

В своей решимости не отвечать на его ласки она застыла как изваяние, но при этом горела желанием еще раз почувствовать его близость.

— Ради Бога, расслабьтесь. — Губы Рео искали ее губы, языком он пытался разжать ее зубы. Расти не противилась. Долгий поцелуй вызвал в ней целую бурю необычных и в то же время удивительно знакомых ощущений.

Сердце ее заколотилось. Особенно тревожным казалось то, что комната как-то неуловимо изменилась: потолок, бывший когда-то наверху, теперь располагался прямо перед лицом.

Расти отстранилась от Рео и, тяжело дыша, безуспешно пыталась собраться с мыслями, чтобы правильно оценить окружающую обстановку. Она поняла, что потолок и в самом деле находился перед ней, но совсем не потому, что он сдвинулся с места. О нет! Это Расти каким-то образом изменила свое положение в пространстве и лежала теперь на спине на большом старинном столе, а Рео стоял, склонившись над ней, точнее, прижавшись к ней. Расти отчаянно пыталась сообразить, что же случилось с ее телом и одеждой. Руки? Крепко обнимают Рео. Грудь? Плотно прижата к его груди. Ноги? Бесстыдно раздвинуты, так что нижняя часть его тела находится в опасной близости. Одной туфли нет, а ноги болтаются в воздухе. А одежда? Разумеется, в беспорядке, так как чувствуется холодок в самых неподходящих местах.

— Хватит, Рео. Довольно!

Он сразу напрягся и слегка отодвинулся, так, чтобы она могла видеть его лицо. Он и сам выглядел ошеломленным.

Расти оттолкнула его и поспешно спрыгнула со стола. Одернула юбку, разгладила помятые блузку и жакет, надела слетевшую с ноги туфлю.

С минуту они молча смотрели друг на друга. Больше всего на свете Расти хотелось бежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше, однако она тут же представила себе, как приходится обивать пороги в поисках работы.

Что же делать? Что?

Поддавшись внезапному порыву, она протянула руку и поправила галстук Рео.

— По-моему, у нас все прекрасно получилось, не так ли? — спросила она, как будто между ними ничего и не произошло. А что еще остается делать женщине, которой приходится самой зарабатывать себе на жизнь?

— Прекрасно, — будто робот откликнулся он.

— Значит, я получу эту работу? — В ожидании ответа Расти даже затаила дыхание.

— Получите… — Внезапно он отвернулся и, бросив взгляд на письменный стол, машинально начал двигать его на место. — Конечно, все это зависит от Моро. Мы должны встретиться с ними у «Сартони» сегодня в восемь часов вечера, чтобы они могли посмотреть на вас.

Наконец он снова поднял на нее глаза. Расти видела, что он уже взял себя в руки и выглядел так, как и положено любому преуспевающему бизнесмену — расчетливому и хищному. Она достала из кармана бумажный платок и протянула Рео, указывая на его щеку. Он смущенно вытер помаду.

— Встретимся на месте, — сказала Расти, будто обедала у «Сартони» каждую неделю. По правде говоря, ей ни разу в жизни не приходилось бывать в четырехзвездочном ресторане, однако она знала, где он находится.

— Я бы предпочел заехать за вами.

— Зачем?

— Чтобы не разочаровать Моро.

— Вот как? Ну, тогда узнаете мой адрес у Энджи.

— Хорошо. Я заеду за вами в семь тридцать.

— Этот костюм подойдет для вечера?

Взгляд Рео медленно заскользил от воротничка блузки до мысков ее темно-синих лодочек. Он громко сглотнул и отвел глаза, пытаясь при этом ослабить узел галстука, как будто ему не хватало воздуха.

— Пожалуй, что-нибудь менее официальное. Вам же придется развлекать малышей. Вы должны выглядеть простой и добродушной.

— Мысль ясна. Увидимся вечером, — сказала Расти и направилась к двери.

Ей удалось сохранять самообладание, пока она сердечно прощалась с Энджи и чинно выходила из офиса, после чего она опрометью бросилась в ближайший туалет и прислонилась к холодной мраморной стене, вся дрожа при мысли о том, что чуть было не лишилась работы у Рео.

— Я, наверное, сошла с ума, — вслух сказала она, прекрасно понимая, насколько лучше было бы найти другую работу. Но такая высокооплачиваемая работа на дороге не валяется. И, кроме того, проводя время с детьми, вряд ли она будет часто видеть Рео.

Расти подошла к раковине, включила холодную воду и похлопала мокрыми руками по горящим щекам. Потом подправила макияж и пригладила волосы. Приняв вид преуспевающей деловой женщины, она открыла дверь и вышла в холл. Заметив Рео, который стоял у двери своего офиса и разговаривал с кем-то, она поспешила незаметно убраться восвояси.

Конечно, одно дело — сказать мужчине, что он тебе безразличен, и совсем другое — справиться со своими настоящими чувствами. Особенно трудно устоять против такого неотразимого мужчины, как Рео Сэмпсон, чьи грубоватые манеры скрывали страсть, в которой она уже могла мельком убедиться и которую отчаянно хотела испытать сполна.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Расти гнала машину с недозволенной скоростью, зная, что придется потратить полдня, чтобы привести квартиру в порядок к приезду Рео. Она, конечно, не собиралась впускать его в дом. Но сегодняшний дурацкий поцелуй показал, что случиться может все что угодно, и ей не хотелось, чтобы у Рео сложилось о ней неблагоприятное впечатление, если он каким-то образом все-таки попадет в ее квартиру.

Окинув взглядом гостиную, Расти поняла, что правильно оценила объем работ. Сбросив деловой костюм, она переоделась в джинсы и майку и принялась за дело. Скоро запыхтела стиральная машина и загудел пылесос. Как обычно, при уборке поднялась пыль, и Расти закашлялась. Бандит со своего места в углу пристально следил за ее отчаянной борьбой с беспорядком.

9
{"b":"158314","o":1}