— Ну, что ты глазеешь? — проворчала Расти. — Должна признаться, мы действительно немного запустили квартиру, но теперь-то ты видишь, как я убираюсь.
В последние недели Джейд и Расти усердно работали, а по выходным так же усердно развлекались, и поэтому уборка квартиры неизменно оставалась последним пунктом в списке неотложных дел.
— Что здесь происходит? Приезжают твои родители?
Расти так и подпрыгнула от неожиданности. Она и не слышала, как вошла ее подруга. Бросив взбитую подушку на диван, она повернулась:
— Нет, сегодня мои родители не приезжают.
Джейд побледнела.
— Господи, неужели приезжают мои?
— Нет.
— Тогда кто же? — настаивала Джейд, оглядывая прибранную комнату. — Президент?
— В самую точку!
— Ах, ну конечно. И первая леди с ним?
— Не тот президент, дурочка. Президент «Сэмпсон энтерпрайзиз». — Расти подняла два больших пальца и широко улыбнулась. — Извини, я забыла позвонить тебе и сообщить, что я все-таки получила эту работу.
Джейд пропустила извинения мимо ушей.
— Рео Сэмпсон действительно приедет сюда? — нахмурилась она.
— Вот именно. Мы идем к «Сартони» на встречу с родителями моих будущих подопечных.
— И когда же знаменитый мистер Сэмпсон заедет за тобой?
— В семь тридцать.
— А ты знаешь, что сейчас уже без пятнадцати семь?
— Да что ты!
Джейд кивнула.
— На дороге была авария. Я провела в пробке почти… Расти, ты куда?
Расти даже не оглянулась. Она бросилась в свою комнату, рывком стянула с себя одежду и метнулась в ванную. Через полчаса она уже стояла одетая, но босиком и пыталась укротить свои кудри, которые никак не хотели укладываться в прическу.
В дверь позвонили. Залаял Бандит. Расти запаниковала.
— Джейд, открой дверь! — закричала она и, бросив щетку для волос, кинулась было в спальню, но столкнулась со своей подругой, которая, зажав под мышкой щенка, спешила не к входной двери, а в обратном направлении — к своей комнате. — Ты куда?
— В свою норку. Ты уж разбирайся с ним сама, — ответила Джейд и скрылась за дверью.
Расти услышала, как щелкнул замок — верный признак того, что ее подруга не имела никакого желания встречаться с Рео Сэмпсоном ни сегодня, ни когда-либо еще.
Мысленно проклиная все на свете, Расти развернулась и босиком выскочила в крошечный холл. Только она подбежала к входной двери, как звонок зазвонил снова, и она широко распахнула дверь.
— Вы приехали рановато!
В ответ на такую неприветливую встречу Рео пожал плечами с виноватым видом. Расти заметила, что он держит руки за спиной, будто прячет что-то.
— Боюсь, это один из моих недостатков, — сказал он и добавил: — Но сегодня я совершенно уверен, что приехал вовремя.
И Рео протянул ей туфли, в которых она была на балу, многозначительно поглядев на ее ноги.
— Спасибо, — пробормотала Расти, смущенная неожиданным появлением туфель, с которыми были связаны будоражащие душу воспоминания. Возникшее при этом чувство неловкости напомнило ей, как она уязвима в присутствии Рео. Она протянула руку, чтобы взять их. — Вообще-то сегодня они будут не очень кстати, и, если вы подождете минутку, я найду более подходящую пару.
Расти уже пошла было в свою комнату, но тут вспомнила о хороших манерах и неохотно вернулась к гостю, который все еще стоял на пороге.
— Может быть, вы войдете?
— С удовольствием, — пробормотал Рео, проходя в холл.
Примирившись с неизбежным, Расти повернулась и снова направилась в свою спальню. Здесь она надела зеленоватые кожаные туфли на низком каблуке, которые очень подходили к облегающему зеленому платью из искусственного шелка. Расти бросила быстрый взгляд в зеркало, поправила широкий пояс и вернулась в холл. Почему-то она была уверена, что будет чувствовать себя спокойнее, если как можно скорее заставит Рео уйти. Однако гостя нигде не было видно.
— Рео! — позвала Расти и поспешила к ближайшей двери, которая вела в гостиную. Он стоял у подстилки Бандита.
— Когда я позвонил, мне показалось, что залаяла собака, — объяснил он, видимо заметив ее плохо скрытое беспокойство из-за того, что он ходит по квартире без разрешения. — Где же она?
— В спальне, — ответила Расти. — Она… она здорово кусается.
— Да что вы? — Его вид выражал недоверие — возможно, потому, что лай Бандита совсем не казался страшным.
— Честно говоря, я несколько преувеличила. Но он в одну секунду может разодрать пару чулок, поэтому Джейд занимает его, пока я не уйду.
— Джейд дома? — Рео вдруг забеспокоился так же, как и подруга Расти, когда узнала, что он сегодня зайдет.
Расти с трудом подавила смех.
— Дома. Не хотите ли поздороваться с ними обоими?
Рео посмотрел на часы.
— Возможно, позже. Я не хочу опаздывать.
Итак, чтобы познакомиться с собакой, у него нашлось бы время, а с Джейд — нет. Впрочем, Джейд не будет возражать, с усмешкой подумала Расти и знаком пригласила Рео следовать за собой. Взяв со стола сумочку, она подняла глаза на своего спутника, который пристально разглядывал ее платье.
— Как вы находите мой наряд? Соответствует ли он задаче?
— Вполне. Как нельзя лучше.
Рео смущенно прокашлялся, их взгляды встретились. Расти в первый раз заметила, что он был сегодня без очков, вероятно, с контактными линзами.
— Вы готовы?
— Я только возьму водительское удостоверение и деньги, — сказала она, роясь в большой кожаной сумке.
— Но машину веду я, и счет в ресторане оплачиваю тоже я.
Расти пожала плечами и сунула все необходимое в глубокий карман платья.
— Боюсь, это мой недостаток. Я никогда и никуда не выхожу без водительского удостоверения и денег, чтобы всегда можно было спокойно вернуться домой.
— Вы поступаете очень мудро, — заметил Рео, направляясь к двери.
Несколько мгновений спустя они уже сидели в его элегантном «ягуаре» иссиня-черного цвета, обитом изнутри кожей. На Расти он произвел должное впечатление, и она откровенно выразила свое восхищение:
— Шикарная машина!
Рео включил мотор и дал задний ход.
— Я говорю, шикарная машина.
Он посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом и сказал:
— Ах да, спасибо.
Переключив скорость, он снова нажал на газ, потом покачал головой и тихо вздохнул:
— Извините, я несколько рассеян. Этот обед очень важен для меня. Я давно пытаюсь привлечь Моро в свою компанию. И вот теперь все должно решиться.
— Вам, наверное, следует ввести меня в курс дела.
Рео кивнул.
— Прекрасная мысль. Как вам известно, Кэй Моро очень талантливый дизайнер детской одежды. Ее муж, Джеффри, — владелец компании, производящей эту одежду.
— Если она создает одежду, а он ее производит, зачем им нужны вы? — спросила Расти и почти сразу же пожалела об этом.
Но Рео привык держать удар.
— Чтобы предлагать потребителю то, что они делают, рекламировать, расширять рынки сбыта. Именно этим занимается «Сэмпсон энтерпрайзиз».
— Я и не знала… но уверена, что все пройдет прекрасно.
— Будем надеяться. — Рео оттянул ворот рубашки, как будто тот душил его. — По-моему, Джеффри Моро придерживается весьма прогрессивных идей насчет образования и дисциплины. Учтите, если зайдет разговор на эту тему.
— Хорошо.
— А Кэй Моро выступает за права женщин, особенно если дело касается спорта. Кажется, она собирается организовать в своем родном городке женскую футбольную команду.
— Буду иметь в виду.
— Кэй и Джеффри придают большое значение семье, поэтому всюду берут с собой своих дочек-близняшек. Мне довелось видеть девочек только однажды, и я ничего о них не знаю, кроме того, что им по пять лет. Я думаю, нам следует прикинуть, о чем вы будете говорить с этими малышками.
Расти чуть не рассмеялась над его наивностью.
— Вы знаете, я обнаружила, что с детьми бессмысленно что-либо планировать. Почему бы мне с ними просто не поиграть, как обычно?
В его глазах появилась тревога.