— Нет! Она не могла… — Изабелла прислонилась к стене. — Она была встревожена? Огорчена? Ее отец…
— Нет. Не думаю. Хотя… пожалуй, немного. Она была уверена, что папа не допустит ничего плохого. Может быть… может быть, ты позвонишь ему? — В голосе Эдвины слышались слезы.
Изабелла моргнула.
— Позвонить Бранду? — изумленно повторила она. — Да. Конечно. Ты права.
Она метнулась к телефону, но у нее так тряслись руки, что она набрала не тот номер. Она попыталась еще раз и опять безуспешно. Подошла Эдвина, забрала у нее аппарат и сама набрала номер.
Ответила миссис Крэкитт.
— Да, мистер Райдер только что приехал, — подтвердила она. — Не думаю, что он сейчас будет разговаривать…
— Он должен взять трубку, — потребовала Изабелла.
— О, конечно, минутку.
Миссис Крэкитт со стуком положила трубку, и минуту спустя Бранд был у телефона.
— Да, — резко сказал он.
— Бранд, это Изабелла…
— Миссис Крэкитт мне сказала. В чем дело?
Она вытерла пот.
— Конни, — прошептала она. — Бранд, она исчезла.
— Что? Что ты сказала? Повтори.
— Я говорю, Конни, — кричала Изабелла. — Она исчезла.
— Ис… Что значит — исчезла?
Он говорил скорее с раздражением, чем с беспокойством.
Изабелла объяснила. Наступила тишина. Ей казалось, что она слышит, как он ищет выход и принимает решение. Взаимные обвинения будут позже.
— Слушай, — резко сказал он. — Оставайся дома. На случай, если она вернется. Ты звонила в полицию?
— Нет еще. Я…
— Тогда позвони. Скажи Эдвине и кому-нибудь еще, чтобы поискали. Я присоединюсь, как только смогу до вас добраться.
Бранд был деловит и энергичен. Изабелла не поняла, что у него на душе.
Она передала его слова Эдвине. Та кивнула и пошла за помощью. Изабелла стала звонить в полицию, стараясь держать себя в руках.
Женщина на другом конце провода была не особенно внимательной. У Изабеллы сложилось впечатление, что она привыкла иметь дело с чересчур заботливыми мамами и думает, будто Изабелла тоже из их числа. Тем не менее она все выслушала и пообещала, что полицейский позвонит ей, как только освободится.
Больше делать было нечего. Изабелла принялась шагать взад и вперед по комнате. Ей стало холодно, но она не пошла за свитером. То и дело она подбегала к окну и оглядывала улицу.
Людей было много, но среди них не было маленькой девочки в розовом спортивном костюме.
Через двадцать две минуты под окном взревел «ягуар».
— Что нового? — отрывисто спросил Бранд, заходя в квартиру и словно занимая командный пост.
— Ничего, — покачала головой Изабелла. — Эдвина и соседи ищут…
— Хорошо. Полиция была?
— Нет еще.
— Все нормально. Скажи точно, что произошло.
У него было не лицо, а маска — суровая и непроницаемая.
Изабелла заставила себя не ходить, пока вновь рассказывала с подробностями, что случилось.
Бранд хлопнул рукой по бедру.
— Ясно.
Он посмотрел поверх ее головы, будто ее не было в комнате.
Изабелла почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Она подняла руку смахнуть их и удивилась, ощутив на локте пальцы Бранда. Он подвел ее к креслу.
— Сядь, — скомандовал он, но ласково. — Не беспокойся. Мы ее найдем.
— Куда ты? — спросила она, потому что он был уже на полпути к двери.
— Искать мою дочь.
— Я тоже пойду. Я должна что-то делать.
— Нет. Ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если хочешь что-то сделать, свари кофе.
Она кивнула. Ее охватило необычное оцепенение, превращавшее кровь в лед и опустошавшее разум. Это сон. Не реальность же. Конни не потерялась. Ее маленькая девочка со смеющимися глазами. Это ошибка. Конни всего лишь этажом выше. Она может вернуться в любую минуту…
— Изабелла? Ты поняла, что я сказал?
Бранд едва не сорвался, и Изабелла подумала, что заметила что-то странное в его голосе. Это вывело ее из шокового состояния.
— Да, — сказала она. — Я поняла. Бранд?
— Что?
Он обернулся.
— Я… я… Ничего.
Он что-то пробормотал и стал толкать закрытую дверь, но услышал телефонный звонок и бросился в спальню. Он схватил телефонную трубку, а Изабелла, повернувшись в кресле, следила за его лицом. Страх колол ее как иголкой.
— Да, — сказал он. — Да. Да. Понимаю. Спасибо. Мы сейчас будем.
Он положил трубку и вернулся в гостиную.
— Они нашли ее.
В его голосе не слышалось никаких чувств.
Изабелла вздохнула.
— Она?.. Она?..
Неожиданно лицо Бранда озарилось самой широкой и светлой улыбкой, какую она когда-либо видела.
— Она в порядке, — заверил он ее. — Влезла в автобус. С розовым бегемотом и трубочкой для мыльных пузырей. Но водитель попался бдительный и вызвал полицию. Они взяли ее прямо на остановке. Кажется, она им сказала, что ехала на Болота.
Изабелла рассмеялась.
— Слава Богу. Она расстроена?
— По-видимому нет, — сухо сказал Бранд. — Хвастается напропалую, что сама села в автобус, потому что хотела сделать папе огромный сюрприз. Она им сообщила, что Болота — это там, где она и мама собираются жить. — Он потер рукой подбородок. — У нашей дочери трогательная вера в мою способность убеждать.
— Ох.
Изабелла почувствовала, что слабеет. Она упала в кресло, когда радость нахлынула на нее, как громкая музыка, и захлестнула своими волнами. У нее кружилась голова, и она совершенно потеряла чувство реальности. Бранд совсем не умеет убеждать.
Она вскочила.
— Пойдем, — резко сказала она. — И когда я доберусь до этой юной особы, я покажу ей…
— Нет. — Голос Бранда звучал холодно. — Ты ничего не покажешь. Улыбнешься, обнимешь ее и скажешь, что ты очень ее любишь. Так?
Изабелла опустила глаза. Ковер еще более потерт, чем она всегда думала. Она покрутила пуговицу на красной рубашке.
Бранд прав. О чем она думает? Конечно, она улыбнется Конни и крепко ее обнимет. Они ее нашли. Остальное не имеет значения.
И Бранд понял это. Не она. Не мать, которая любит дочь и заботится о ней всю ее жизнь.
Она подняла глаза, не думая больше о слезах.
— Да, — сказала она. — Конечно, ты прав. Прости. Мы сейчас пойдем?
Бранд не ответил, но сквозь туман она увидела, что он протягивает ей руку.
— Не вини себя, Беллеца. Ты уже прошла через один ад.
Беллеца. Он снова назвал ее Беллецой. Она прижалась к нему, счастливая и благодарная ему за поддержку.
Когда они вместе подошли к машине, Эдвина появилась сзади.
— Они ее нашли. Все в порядке, — сказала Изабелла.
Эдвина просияла.
— Нашли? — переспросила она. — Слава Богу. О, мое дорогое дитя.
Она крепко обняла сперва Изабеллу, а потом и Бранда.
— Где она?
Они ей сказали, и пожилая нянька издала такой вопль радости, что Бранд с Изабеллой отпрянули от нее.
— Надо же, что эта маленькая чертовка удумала! Вообразила, будто может сама добраться до Ричмонда! — изумлялась она.
— Она бы и добралась, если бы не водитель, — сказал Бранд, не скрывая отцовской гордости, так как его дочери уже ничто не грозило.
— Может быть, — обескураженно проговорила Изабелла.
— Точно, — подтвердила Эдвина. — А теперь, если не возражаете, я скажу всем, что она нашлась. Они так беспокоятся.
Бранд и Изабелла видели, как она важно двинулась по кварталу, крича всем соседям о счастливом возвращении Конни.
Потом Бранд помог Изабелле сесть в «ягуар», и несколько человек, собравшихся на углу, помахали им на прощание.
Задолго до того как они приехали в полицейский участок, Изабелла уронила голову Бранду на плечо и закрыла глаза.
Бранд посмотрел на длинные волосы, рассыпавшиеся у него на груди, вздохнул и обнял ее.
Остаток пути он вел машину одной рукой.
ГЛАВА 15
Изабелла сидела на бревне и смотрела на волны. Утро было серое, хмурое, и она слышала, как позади нее шумят деревья под порывами ветра.
Ей тоже хотелось кричать.