Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — сказала Изабелла. — Нет смысла. Неужели ты не понимаешь, если я…

Он не стал ждать, когда она закончит фразу. Она услышала нечто совершенно несправедливое и непечатное о женщинах, потом он бросил трубку.

Изабелла вздохнула и отправилась складывать вещи.

Поднимаясь по лестнице, она встретила спускавшуюся с двумя красивыми чемоданами и сумкой на ремне Веронику. Они кивнули друг другу, но не перемолвились ни словом. Бывшая домоправительница выглядела спокойной и уверенной в себе, и по ее довольной улыбке Изабелла поняла, что Бранд не поскупился на вознаграждение.

К обеду Изабелла и Конни уже вновь распаковывали вещи в своей квартирке.

— Конец страницы. Конец главы, — шептала Изабелла, моя посуду. — Теперь пора кончать всю книгу.

Однако она хорошо знала, что сказать легче, чем сделать.

Вечером, уложив Конни, Изабелла подошла к туалетному столику и достала красную шкатулку. Там лежал серебряный браслет, который Бранд подарил ей много лет назад, единственный его подарок, не считая положенного обручального кольца. В последний раз она надевала браслет в тот день, когда убежала от него.

Она стояла, не в силах отвести от него взгляд, рассматривала рисунок, гладила нежные листочки пальцем. Потом положила его обратно. Но тут же достала и надела на руку.

— Ох, Бранд, — прошептала она и уселась в потертое кресло.

Включив телевизор, она взяла блузку, которую давно пора было заштопать.

— Ох, Бранд. Что же мы делаем друг с другом?

Она не видела, что происходит на экране, потому что вспоминала Бранда, его смех, его голос, когда он просил ее остаться. Ну, как она могла остаться? Мэйрид сказала, что Бранд всегда хочет невозможного. Не значит ли это, что он видит в ней недостижимую нимфу, от которой он откажется, стоит ему удовлетворить свое желание? Нет. Она вышла замуж не за такого мужчину. Этот мужчина держал свое слово, и если он сказал, что хочет ее рядом…

Она откинула голову. Может быть, она нужна ему, чтобы вести его дом. Он ни разу не сказал, что любит ее. Потому что он ее не любит. Бранд никогда не полюбит женщину, которой не может доверять.

Изабелла очень аккуратно зашивала несуществующую дырку.

Когда же постучали в дверь, она подскочила и укололась иголкой.

Бранд? Не может быть. Бранд звонил. С какой стати у нее так бьется сердце? Всего-то и надо, что пойти и открыть дверь.

С какой стати? Но когда она отодвинула засов, то это оказался вовсе не Бранд.

Перед ней стоял Феликс.

Изабелла отпрянула.

— Феликс! Что… Что ты тут делаешь?

Она попыталась улыбнуться ему, но у нее не получилось.

— Я соскучился по тебе, Белль. Компания предоставила мне два свободных дня, и я решил использовать их наилучшим образом.

Он положил руки ей на плечи и прежде, чем она успела что-то сказать, запечатлел влажный и нежный поцелуй на ее губах.

— Не надо, Феликс.

Она вздохнула и вытерла рот.

Феликс помрачнел и подтолкнул ее, уже не так нежно, в комнату.

— Почему? Черт возьми, Белль, я хочу жениться на тебе. Ты же знаешь.

Изабелла показала ему на кресло. Ей было бы спокойнее, если бы он сел.

— Да, да. Я знаю. — Сама она устроилась на ручке дивана, все еще настороженно поглядывая на него. — Я благодарна тебе, Феликс, это честь для меня, но…

— Но ты собираешься вернуться к своему ублюдку?

Феликс, всегда говоривший немного в нос, чуть ли не визжал от изумления.

Она обратила внимание на его седеющие волосы, на тонкие губы, на сердитый тон. В первый раз она подумала, а не потому ли Феликс торопится с женитьбой на женщине восемнадцатью годами его моложе, что ему нужна гувернантка для его троих неуправляемых отпрысков?

— Нет, — ответила она. — Я не собираюсь оставаться с Брандом. Я не могу…

— Тогда, ради всего святого, Белль, перестань раздумывать и подавай на развод. Ты сказала, что хочешь увидеться с ним еще раз, чтобы быть уверенной в своей правоте. Насколько я понимаю, ты его видела и у вас ничего не вышло. Так забудь его. Ты мне нужна. Ты же знаешь.

Она знала. Но Бранда не так-то легко забыть.

— Феликс, я…

Бух!

Изабелла, съежившись, поглядела на дверь. Кто там еще? Стучит, не жалея рук…

Она пошла к двери с таким ощущением, что все происходит не наяву, а во сне. Пора бы ей проснуться.

— Кто там? — спросила она, не желая больше никаких сюрпризов.

— Из соседнего района дружески расположенный отступник, — услыхала она знакомый голос.

Изабелла закрыла глаза.

— Бранд! — Как ни странно, она произнесла это почти спокойно, открыла дверь и, повернувшись к нему спиной, двинулась по направлению комнаты. Бранд шел следом.

— Спасибо. — Он скривил губы. — Приятно убедиться, что вы не утратили свой талант всегда быть прекрасной, миссис…

Он замолчал, словно его ударили в живот.

С кресла, поджав губы и сверкая глазами, встал Феликс.

Изабелла проследила за взглядом Бранда и не сдержала стона.

Она только теперь обратила внимание, что губы Феликса вымазаны ее помадой.

А она всегда и при всех обстоятельствах пользовалась только одной помадой.

ГЛАВА 11

Бранд заметил чужого мужчину с красным пятном на губах. Громовым крещендо взревела музыка, потому что ковбой, скакавший по экрану телевизора на белой лошади, как раз в это время бросил героиню поперек седла и умчался в багровый закат.

Великолепно, подумала Изабелла. Такое уж мое счастье. Бранд тоже ускачет в закат, бросив поперек седла вместо меня то, что останется от Феликса.

— Извини, Бранд. — Ничего более идиотского ей не пришло на ум. — Конни уже спит.

Бранд, все еще не сводивший глаз с Феликса, сказал: — Я не к Конни, а к тебе.

— Ох, — Изабелла услышала, как напряжен его голос, и со страхом посмотрела на его большое тело в рабочих брюках и мягком сером свитере. — Я… я оставила записку в кабинете. Ты видел?

— Видел. — Он продолжал разглядывать Феликса. — А это, полагаю, твой приятель.

Он произнес это так, словно Феликс был ручной змеей.

— Да, — ответила Изабелла. — Феликс, познакомься с Брандом. Мой… э… мой муж: Бранд.

От взгляда, которым смерил ее Бранд, ей захотелось провалиться сквозь пол, покрытый серовато-коричневым ковром. Если Феликс был змеей, то она, несомненно, стала тем, что змея поглощает на обед.

— Добрый вечер. — Бранд преувеличенно вежливо поклонился. — Насколько понимаю, вы хотите жениться на моей жене.

О Господи! Изабелла с трудом удержалась, чтобы не убежать из комнаты, как перепуганный кролик. Феликс уже начал раздуваться. Этакий драчливый петух. Бранд…

Бранд напоминал кружащего над добычей ястреба.

— Да, — ответил Феликс, не сдавая позиций. — Надеюсь, Белль окажет мне такую честь.

— Белль? — Бранд ухитрился как непристойность произнести ласковое имя, которое Феликс придумал для нее.

— Я ее так называю.

Феликс выпятил грудь, весьма довольный собой. Бранд опустил уголки губ и повернулся к ней.

— У твоего поклонника есть воображение. Но ты не думаешь, что он староват для тебя, Белль?

— Эй, послушайте… — Феликс согнул колени, принимая боксерскую стойку. — Пора бы вам узнать…

— Нет, — сказал Бранд, — это вам пора узнать, что Изабелла моя жена и я несу за нее ответственность…

— Не несешь, — с горячностью возразила Изабелла. — Я взрослая женщина, и сама несу за себя ответственность.

На мгновение Бранд растерялся.

— Ты права. Я иногда это забываю, — с ласковой улыбкой сказал он.

Когда он снова повернулся к Феликсу, у него был такой взгляд, какой Изабелла видела лишь однажды… Заметив, что он бьет себя кулаком по бедру, она поняла, что пора вмешаться.

— Феликс, — сказала она. — Прошу прощения. Очень мило с твоей стороны, что ты зашел, и я очень рада видеть тебя, но ты же понимаешь… Ничего не получится. Я знаю, я обещала, но тогда я не представляла…

— Ты хочешь сказать, что до ужаса боишься этого кроманьонца. Так ведь? — Насмешливый тон Феликса удивил ее. — Что ж позвольте тогда сказать вам, миссис…

35
{"b":"158006","o":1}