Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но в это утро Марии было не до шуток, она даже не пыталась скрыть свое дурное настроение. Мельком бросив взгляд на Ванду, поглощенную наложением косметики, девушка вдруг словно впервые увидела жуткие гримасы, которыми сопровождались «реставрационные работы», и ей стало противно.

Ванда почувствовала скрытую неприязнь Марии и решила прощупать почву.

— Ты что, язык проглотила? — спросила она, не переставая возиться перед зеркалом со щеточками, карандашами и кисточками.

— Может быть, — буркнула Мария, яростно натирая и без того уже блестящую раковину.

— Сердечные дела? — наугад предположила Ванда.

— Встала утром не с той ноги, вот и все.

Она скорее дала бы себя четвертовать, чем доверила бы этой женщине, все превращавшей в сплетни, трогательную и невинную историю своей любви к Мистралю, едва распустившейся и тут же оборванной торопливым прощанием. Она уже выплакала свои первые слезы, и теперь болезненная пустота давила ей на сердце.

В это утро Мария, как всегда, проехала мимо гаража Примо Бриганти и на минуту попыталась обмануть себя: а вдруг Мистраль не уехал? Она слезла с велосипеда, подошла к воротам и, заглянув внутрь, увидела ноги хозяина, копавшегося в подбрюшье какого-то автомобиля. Он тоже заметил ее и высунул голову из-под машины.

— Уехал, бездельник, — сообщил он, догадавшись о причине ее появления.

— Я надеялась, что он передумает, все не хотела верить, — призналась она, краснея.

— А я так сразу поверил, — прокряхтел Примо, поднимаясь на ноги и одаривая ее отеческой улыбкой. — У этого негодника руки золотые, конечно, рано или поздно он должен был найти работу получше. Мне жаль тебя.

— Это не так уж важно, — гордо ответила Мария, проглотив подступающий к горлу ком.

— Умница. Вот так и надо. Свято место пусто не бывает. Какого черта! — напутствовал Примо, видя смятение в ее глазах.

В эту минуту в салоне появился представитель косметической фирмы, расточающий улыбки, шутки и комплименты. Он прервал допрос, который Ванда была намерена учинить Марии, в самом начале. Вслед за ним пришли остальные девушки, и начался обычный рабочий день. Суматоха, типичная для летнего сезона, сменилась более спокойным распорядком, оставлявшим место для болтовни и обмена сплетнями с постоянными посетительницами.

Первой прибыла синьора Серра, одна из самых уважаемых клиенток. Она была родом из Болоньи и вышла замуж за доктора Клаудио Серру, считавшегося в Чезенатико одним из столпов общества. Он переехал сюда после получения диплома в Пизанском университете. Он был молод, хорош собой, нравился пациенткам, и за ним вскоре закрепилась репутация сердцееда, совершенно им не заслуженная. У доктора Серры был безошибочный подход к мнительным дамам, находившим у себя кучу воображаемых недугов. Одно его присутствие вселяло уверенность и способствовало выздоровлению. Не ограничиваясь выписыванием лекарств, он умел их выслушать, поговорить с ними, успокоить. Когда, подойдя к сорокалетнему рубежу, доктор решил жениться, его мнительные пациентки восприняли это как личное оскорбление. У молодой синьоры Серры, свежеиспеченной выпускницы университета, получившей диплом фармацевта, было два серьезных недостатка: она была красива и родилась в Болонье. Доктор Серра даже испугался, что растеряет всех своих пациенток. Но ничего страшного не случилось: благодаря своему врожденному добродушию прекрасная аптекарша из Болоньи сумела завоевать симпатии, уважение и восхищение клиентов своего мужа.

Ванда встретила ее с королевскими почестями, отвела в раздевалку, приняла и повесила на «плечики» костюм и блузку, а взамен протянула клиентке свежевыстиранный и тщательно отглаженный розовый пеньюар.

Потом она усадила синьору в кресло. Тем временем пришли и другие клиентки; насыщенный ароматами шампуня, кремов и лосьонов воздух заполнился приглушенным щебетанием.

Далекая от всей этой веселой суеты, Мария была целиком погружена в мысли о своей несчастной любви и с болью вспоминала пустынный берег, поникшие пляжные зонтики, низкие волны отлива, бегущие в открытое море, и руку Мистраля, сжимавшую ее пальцы. Она почувствовала, как слезы неудержимо подступают к горлу, и бросилась в кладовую в задней части парикмахерской. Согнувшись в тесном помещении, словно зародыш в материнской утробе, она укрылась от легкомысленного и праздного веселья внешнего мира. Однако именно там ее и нашел Марко.

— Ты что тут делаешь? — спросил он.

Девушка посмотрела на него с возмущением.

— Я плохо себя чувствую, — ответила она, пытаясь проскользнуть мимо него и уйти.

Марко заступил ей дорогу. В салоне продолжался оживленный разговор.

— Да погоди же ты минутку. Похоже, в тебя бес вселился, — проговорил он вполголоса.

— Так и есть. Дайте мне пройти, — она рассердилась не на шутку.

— А если я тебя не пущу? — спросил Марко с похотливой улыбочкой.

Не удостаивая его ответом, Мария решительно направилась к двери. Марко толкнул ее к стене и яростно стиснул в объятиях, осыпая жадными поцелуями и в то же время одной рукой разрывая и стаскивая с нее трусики.

Оглушенная мерзкими ласками и гадкими словами, которые муж Ванды нашептывал ей на ухо, Мария почувствовала головокружение, к горлу подкатила тошнота. Унизительное ощущение беспомощности ранило ее даже больше, чем насилие само по себе. Этот мужчина решил воспользоваться ею, потому что считал ее ничтожеством. В ее помутившемся сознании возник просвет, и она поняла, что ей не на кого рассчитывать, не к кому обратиться, чтобы заставить Марко отказаться от своих намерений: она одинока и беззащитна, с ней можно делать что угодно. Вот поэтому и Мистраль бросил ее. Она ничего не значила, ее как бы и вовсе не было.

Огромные, отвратительные причиндалы мужчины были наставлены на нее, как пистолет, и Мария уже готова была покориться. Он пытался овладеть ею в тесном пространстве кладовой, а она оставалась неподвижной, охваченная апатией и вялостью. Никто не придет ей на помощь, даже если она закричит, звать кого-либо бесполезно. Болезненный спазм сковал ее, мешая сопротивляться, и то, что она сделала в следующую минуту, было чисто инстинктивным, не обдуманным заранее жестом. Она вцепилась ему в мошонку и стиснула изо всех сил. Нечеловеческий вопль прервал болтовню в салоне, и неотразимый сердцеед согнулся пополам, как проколотый бурдюк с вином. Прибежала Ванда, следом за ней появилась синьора Элена Серра. Их глазам предстало омерзительное зрелище.

Мария укрылась в объятиях синьоры Серры.

— Это животное, — всхлипывала она, давясь рыданиями.

— Настоящее животное, — согласилась жена доктора Серры, глядя на посиневшую физиономию Марко. В престижном «Салоне красоты» воцарилась гробовая тишина. Работницы и клиентки сразу же догадались обо всем, что произошло. Ванда швырнула еле разогнувшемуся мужу пиджак и молча указала на запасный выход. Он проковылял к дверям с убитым видом.

— Позор! — раздался суровый, как приговор, голос Элены Серры.

Остальные клиентки и сотрудницы молчали, прекрасно понимая, что у них еще будет время всласть посудачить о случившемся, и только Ванда решила высказаться безотлагательно. Следуя общераспространенным фарисейским представлениям о морали, она твердо усвоила для себя, что если мужчина — вечный охотник, то женщине, если она не шлюха, вовсе не обязательно становиться дичью. Поэтому она повернулась к Марии с видом неумолимого судьи:

— Сними халат. Надевай свои обноски и убирайся. Ты уволена.

Парализованная новым незаслуженным оскорблением, девушка была не в силах спорить. Она освободилась из объятий синьоры Серры и повиновалась. Ванда вернулась в салон с горящими от праведного негодования глазами.

— Спектакль окончен, — объявила она. — Эта поломойка из кожи лезла вон, чтобы его соблазнить, а он, дурак набитый, и попался, как карась на уду.

Она была безумно зла на мужа, но считала своим долгом помочь ему спасти лицо.

Единственной особой, высказавшей свое возмущение тут же, на месте, не откладывая в долгий ящик, стала синьора Серра. Кое-как причесав волосы, она повторила «Позор!», обращаясь на сей раз к самой Ванде, и навсегда покинула парикмахерскую. «Салон красоты» Ванды и Марко лишился одной из самых преданных и уважаемых клиенток. Но злые языки уже заработали, и теперь сплетне, обрастающей, как снежный ком, домыслами и фантастическими подробностями, предстояло распространиться по всему городу.

19
{"b":"156686","o":1}