Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джек одним рывком вскочил на лошадь.

— Они держат на север, а потому нам не помеха. Вон там, — он указал на горы, — перевал, как будто специально для нас.

Они гнали не останавливаясь до конца дня, и чем выше в горы забирались, тем жарче пекло солнце. Джек предложил Кристин свою шляпу, а когда она отказалась, насильно нахлобучил шляпу ей на голову. Вечером они нашли в горах пещеру и расположились на ночлег. Кристин устало опустилась на плащ, а Джек стал собирать хворост для костра.

— Так сколько, говоришь, дней до Фриско? — с тоской спросила она, когда ужин из бобов и вяленого мяса был готов.

— Не переживай. Я поймаю кролика и зажарю — для тебя. А в городе обновим свой гардероб, как сделали когда-то в Волкано, и отправимся в ресторан. И какое имеет значение, будет это днем раньше или днем позже. — На Джека явно накатило лирическое настроение. Он подсел поближе к Кристин:

— Тебе тепло?

— Да.

— Не хочешь пить?

— Брось, Джек! Ни к чему тратить силы, изображая заботливость и доброту: я все равно никогда больше не разделю с тобой постель.

Джек неотрывно смотрел на ее губы.

— Дело вовсе не в доброте, — пробормотал он хрипло. — Но не буду отрицать: я хочу, чтобы мы спали вместе.

Кристин словно жаром опалило: она вспомнила ночи их любви, и внутри все оборвалось.

— Я уже и забыла, что мы когда-то были вместе, — нарочито отчужденным голосом промолвила она.

Джек наклонился к ней вплотную и жарко прошептал:

— Забыла — могу напомнить.

Собрав всю свою волю Кристин резко оттолкнула его.

— Зачем все усложнять? — хмуро спросил Джек.

— Это тыговоришь об усложнении?! После того, как сам все разрушил?

Джек с лаской и упреком заглянул ей в глаза:

— Забудь о плохом. Ведь было и хорошее!

— Нельзя дважды войти в одну реку. Я теперь очень хорошо поняла смысл этого изречения.

Поплотнее укутавшись в его плащ, Кристин улеглась на неровном полу пещеры. Через минуту-другую Джек со вздохом поднялся, чтобы расположиться поодаль. "Нет, я не должна забывать и прощать, потому что солгавшему один раз нельзя больше верить", — убеждала себя Кристин.

25

Она проснулась ночью с ощущением безысходности. Угли в костре едва тлели. Пристально глядя на них, Кристин пыталась представить, что ждет их с Джеком. Между ними, несомненно, существует связь — необоримая как сама судьба. Не имеет значения даже и то, действительно ли он — ее духовный напарник. Вопрос заключается в другом: при всей своей честности, прямоте, порядочности она не смогла совладать с его порочными наклонностями. Это во-первых. А во-вторых, и это главное, Джек не способен любить ее так, как она его. В том, что она все еще любит его, Кристин не сомневалась. Она поняла это сразу же, как только услышала в камере его голос и, обернувшись, увидела его — красивого, гордого, сильного, поигрывающего связкой ключей. Да, он предал ее, обманул, поставил на грань позорной смерти — и все же она не может всерьез ненавидеть Джека, ее хватает лишь на короткие всплески ненависти. Но не может она и доверять ему.

Завтра-послезавтра они с Джеком доберутся до Сан-Франциско, и что же дальше? В Сан-Франциско у нее нет ни семьи, ни работы, ни друзей. Небесная покровительница явно забыла о ней. В этом чужом мире она знает одного-единственного человека, так что будущее не обещает ей ничего утешительного.

Костер окончательно потух, и Кристин, вздрогнув от холода, решила переломить свою гордость — придвинуться к Джеку. Но Джека на месте не оказалось. И тут она услышала низкие мужские голоса снаружи. Ужас пронзил ее: неужели снова Боб и Хэнк? И снова Джек бросит ее, уедет с ними?!

Поплотнее закутавшись в плащ, она направилась к выходу, решив, что заставит Джека не покидать ее по крайней мере до Сан-Франциско.

Мужчин, вместе с Джеком, оказалось и в самом деле трое, но ни Хэнка, ни Бобби тут не было.

— Мы перехитрили их, — говорил один, с темной бородой. — Они окружили было нас в долине, но мы прорвались и ушли в горы.

Собеседники Джека захохотали, и бородатый продолжал:

— Не ожидали, что ты заберешься так далеко на север, Пэриш. Если мне не изменяет память, вы с Хэнком и Бобом всегда предпочитали Аризону и Неваду.

— Все верно, дружище Хэдисон, — отвечал Джек. — Но мои парни попали в переделку в Волкано.

Хэдисон рассмеялся:

— Хэнк всегда был излишне горяч. — Он посмотрел в сторону пещеры и спросил: — Так они там, внутри?

— Да, — не моргнув глазом сообщил Джек. — Спят. Пару дней назад мы провернули одно дельце и теперь скачем как черти, спасая головы.

— Как же, как же, слыхали, — с усмешкой отозвался Хэдисон. — Золотой песок! Куш в пять-шесть тысяч долларов. Не шутка!

Кристин насторожилась. Если Джек уклоняется от правды, значит, он имеет основание не доверять этим людям.

В ту же секунду бородач выхватил из кобуры громадный револьвер и направил его на Джека:

— Ну-ка, Пэриш, веди нас внутрь. Нам очень хочется поглядеть на золото. Давно, понимаешь ли, не видели.

Кристин прижалась к стене пещеры и услышала, как Джек с мрачным смешком отозвался:

— Выставки золота не будет. По той простой причине, что золота у нас уже нет.

Хэдисон и его дружок заржали.

— Не заливай, Джек! — сказал второй из пришельцев. — Стали бы вы так драпать, если б золота у вас не было!

— Такова правда, парни: я драпаю, хотя золота у меня нет.

— Куда же оно делось?

— Я его отдал. Оплатил кое-какие услуги.

Бандиты картинно схватились за животы от смеха.

Кристин бросила взгляд вдаль: в двадцати шагах от входа стоят их с Джеком лошади; в переметной суме ее кобылки лежит пистолет, и нужно во что бы то ни стало добраться до него.

— Ну что, не разбудить ли нам Хэнка? — спросил один из бандитов. — Быть может, твой братец окажется покладистее?

Кристин буквально прилипла к стене пещеры: спрятаться тут негде.

— Попробуй, Фред. Если не боишься получить заряд дроби в лоб. У Хэнка дурная привычка спать на двустволке вместо подушки.

— Привычка и в самом деле дурная, — с досадой сказал бородач. — Ладно, Фред, заберем у них золото без шума, а парни пусть себе спят: мы же не изверги! Держи под прицелом вход в пещеру, а я закончу разговор с Джеком.

Кристин, незаметно проскользнувшая к лошадям, услышала холодный смешок Джека:

— Говорю же вам, напрасно стараетесь, парни. Я обменял золото на лошадей в платной конюшне Волкано.

Грянул выстрел. У Кристин оборвалось сердце, но тут же она увидела, что Джек стоит целый и невредимый.

— Это просто так, чтобы привести тебя в чувство, Джек. Следующий выстрел будет в ногу. Или в руку. Я еще не выбрал.

Кристин бросилась к своей кобыле и выхватила из сумы пистолет. Кобыла, испугавшись резкого движения, заржала.

— Билли, ты только глянь, — протянул Фред умильно. — Тут женщины разгуливают.

Все трое повернулись к ней: Джек — белый как полотно, бандиты — приятно заинтригованные.

— Сказано вам, золота нет, — бросила Кристин, держа пистолет в вытянутых руках. — Убирайтесь, ребята!

Хэдисон разинул рот от изумления, а потом дико захохотал:

— Значит, и ты в курсе насчет золота, цыпочка? Принеси-ка его сюда, и я гарантирую тебе и твоим дружкам жизнь.

Кристин прицелилась ему в лоб:

— Я редко промахиваюсь, Хэдисон.

— Кристин, — процедил сквозь зубы Джек, — убери свою дамскую игрушку! Иди в пещеру, тут не твоего ума дело.

— Не люблю я женщин, которые угрожают мужчинам, — сказал бородач. — Пристрели ее, Фред.

Бандит, державший под прицелом пещеру, повернулся, но, прежде чем он успел взять на мушку Кристин, пуля угодила ему в живот. Фред корчился на траве в последних судорогах, а Билл Хэдисон, внезапно вспотевший, смотрел на Кристин, не отводя дуло своего револьвера от Джека.

— Черт побери… — пробормотал он, — я недооценил эту дамочку. Но и вы меня тоже!

33
{"b":"156021","o":1}