Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Отлично. – Клаудия улыбнулась. Она решила выложить свои козырные карты. – Я подозреваю, что ФБР больше кого бы то ни было будет заинтересовано в том, чтобы поговорить с Сэмом. Если смерть Фаррел как-то связана с исчезновением Бэлью, а Бэлью была похищена и перевезена через границу штатов, это дело автоматически перейдет к ФБР. Может быть, еще до выборов. – Она вонзила свой нож до упора и в конце даже повернула его. – Так мне посодействовать тому, чтобы агенты вызвали вас, Фейс, или вас, сенатор?

У Фейс перехватило дыхание.

– Какая же ты подлая сука!

– Фейс! – охнула Люсинда.

Фейс схватилась за подлокотники своего кресла и завопила:

– Ей же это нравится! Она хочет надолго перекрыть нам кислород.

– Вы для меня не имеете ни малейшего значения, – невозмутимо сказала Клаудия. – Но я хотела бы поговорить с вашим сыном. Притом сейчас, пожалуйста.

Фейс закрыла глаза и судорожно сглотнула.

– Вы не сможете этого сделать при всем своем желании. Мы сами не знаем, где сейчас находится Сэм.

Через минуту Клаудия позвонила Дэлфорду в полицейский участок.

– Пропал Сэм Хаббл, – сообщила она и рассказала о результатах осмотра вещей Хезер. – Я только что говорила с сенатором и Фейс. Сэм сбежал. Никаких следов. Уехал на своем автомобиле.

Дэлфорд раздраженно засопел.

– Черт побери, ты не имела никакого права ехать туда.

– Эта предсмертная записка, скорее всего, липовая. Сэм Хаббл наверняка подделал ее.

– Ты думаешь… что мальчик убил своего отца и Хезер Фаррел?

– Я не знаю, но мы должны его разыскать. – Она помедлила. – Вы нашли Эдди?

– Нет. Он уехал. Его машины нет, квартира пустая. Я послал Фокса к Дэлоучу, и он только что перезвонил. Они нашли Дэлоуча у него дома. Его… убили. Два десятка колотых ран. Господи, что творится?!

Клаудия облокотилась на кухонную стойку; Люсинда и Фейс молча наблюдали за ней. Сэм Хаббл, Джейбс Джонс, Эдди Гарднер – все они уехали и пропали. Хезер Фаррел мертва, а ее история о знакомстве с Питом Хабблом от начала и до конца была ложью. Джуниор Дэлоуч мертв. Добро пожаловать в мир хаоса.

– Неужели вы, Дэлфорд, до сих пор не поняли, что Пит Хаббл в недобрый час разворошил гнездо шершней. Он прикоснулся к тайне прошлого. Сегодня люди умирают из-за того, что случилось с Кори Хабблом много лет назад. – Она ждала его реакции, надеясь, что он как-то объяснится, но он молчал. – Если у вас, Дэлфорд, есть что мне сказать, вам лучше сделать это прямо сейчас.

Голос шефа стал жестким.

– Ты, как всегда, торопишься с выводами, черт возьми. Нет никаких оснований считать записку подделкой. Мальчик мог просто уехать погулять в Корпус-Кристи. Выдвигая всякие необоснованные обвинения, Клаудия, ты причиняешь беспокойство Люсинде. Я не потерплю этого! Я не потерплю этого от моего офицера.

– Дэлфорд… – снова начала она.

– Заткнись. Ты уволена, Клаудия.

Глава 37

Поздним вечером в пятницу, оставив машину Гуча на ярко освещенной стоянке грузовиков, расположенной на окраине Бомонта, друзья сели в «форд» Уита и на полной скорости понеслись на север, в восточную часть Техаса. Перед ними простирались бесконечные сосновые леса. По обеим сторонам извилистой дороги стояли высокие деревья, устремляясь своими верхушками в небо. Погода улучшилась, и этот прохладный вечер принес желанное облегчение после долгого знойного дня. Машину вел Уит, а Гуч сидел рядом с ним на переднем сиденье и при свете миниатюрного фонарика читал затасканный детектив Мики Спиллейна [24]в мягком переплете.

– Не могу читать в машине: меня от этого укачивает, – сказал Уит. С момента их отъезда из Бомонта они почти не разговаривали, хотя в голове Уита вертелась масса вопросов относительно того, каким образом Гуч сделал так, что гангстеры исчезли.

– Я подберу несколько фраз, подходящих для разговора с крутыми парнями, чтобы в следующий раз тебе было легче общаться с типами вроде Энсона. – Гуч ухмыльнулся, глядя на Уита. – Хотя ты здорово высвободился из-под пресса того крепыша.

– Мне казалось, что я переломал все пальцы на руке о его физиономию.

– Ну, тогда ты не смог бы крутить руль, – резонно заметил Гуч. – Хватит самовосхвалений. Важно лишь то, что Джуниор уверен, будто ты забрал его бабки. – Гуч захлопнул книжку. – Нужно бы возродить это красивое слово – «бабки».

– Наверное, перед своей смертью Пит успел спрятать эти деньги.

– С какой целью? Воровать у бандитов, даже у такого тупоголового, как Джуниор, все равно исключительно плохая идея. – Гуч пожал плечами. – Возможно, мы переоценили умственные способности Пита. Скорее всего, у него был один большой рабочий орган. Я думаю, что Пита убил малыш Джуниор.

– И где же деньги? Если не у Пита, тогда действительно напрашивается мысль, что они у Велвет.

– У меня просто челюсть отваливается от удивления. Ты, похоже, считаешь Велвет шлюхой с золотым сердцем, прости за банальность.

– Если бы эти полмиллиона были у нее, разве она не вернула бы их Джуниору, увидев, что произошло с Питом? А если бы она решила оставить их себе, то давно уехала бы, не дожидаясь, когда Джуниор и Энсон бросятся за ней в погоню.

– Мы не знаем, держал ли Пит деньги на яхте, но бандиты думали, что именно так и было.

– Где он еще мог их прятать?

– Эй, а если в банке? – предположил Гуч. – Кто-нибудь заглядывал на счета этого несчастного тупицы?

– Да. Клаудия проверяла его банковский счет. Денег там не было.

– Так кто же мог их забрать?

– Велвет, я, Клаудия, Дэлфорд, Гарднер, другие копы. Хезер Фаррел. Сэм Хаббл. Любой, кто поднимался на борт.

– И кого бы ты выбрал?

– Не думаю; чтобы их взял кто-то из детей. Они были слишком перепуганы.

– Ты говорил как-то, что Дэлфорд Спаерс наезжал на вас с Клаудией.

– Да.

– Возможно, он видит в Клаудии угрозу, потому что она в два раза умнее его, – сказал Гуч. – Хотя… может быть, у Дэлоучей уже были какие-то другие цели, связанные с этими деньгами.

– То есть?

– Наркодоллары. Деньги, которые нужно было хорошенько отмыть, а потом отдать. Или деньги для подмазывания местных, нечистых на руку деятелей, возможно Дэлфорда.

Уит задумался.

– Ладно. Допустим, папаша Дэлоуч выпустил бедного Джуниора на оперативный простор – подальше от наезженной колеи основных центров нелегальной коммерции, таких как Хьюстон и Галвестон. Порт-Лео для этого вполне подходит. Не слишком далеко от Корпус-Кристи или Сан-Антонио, всего в нескольких часах езды от основных рынков сбыта.

– И совсем близко к южному острову Падре, где находится их сезонный бизнес. Джуниор отлично мог вписаться в ряды студентов из колледжей – такой себе старый и постоянный участник студенческих вечеринок столетий котлетой наличных. – Гуч посмотрел в окно на темные контуры сосен, выделявшиеся на фоне ночного неба. – Конечно, ребята из студенческого братства и их подружки стали бы смеяться над Джуниором у негр за спиной, но он как-нибудь пережил бы это.

– Ты собираешься, наконец, рассказать, что же все-таки произошло там, в Бомонте?

– Господи, да перестань ты ворчать! – воскликнул Гуч. – Ни один волосок с их святых для тебя маленьких задниц не пострадал.

– У тебя есть друзья среди полицейских Бомонта?

– Послушай, я ведь сейчас не на трибуне для свидетелей в зале суда. – Гуч замолчал, всем своим видом показывая, что тема закрыта, но после непродолжительной паузы осведомился: – Так что же ты, собственно, собираешься выяснить у этой загадочной женщины, которой так часто звонил Пит?

– Судя по разговору, она ожидает от Пита денег. И она, как я догадался, не знает, что Пит погиб.

Гуч немного приоткрыл окно, и в Машину ворвался насыщенный аромат соснового леса, смешанный с запахом бензина.

– Может, я немного поведу? Ты не устал?

Уит кивнул. Они остановились на обочине, и Гуч сел за руль. Уит занял пассажирское сиденье, чувствуя себя слишком возбужденным и пытаясь расслабиться. Разматывающаяся, словно клубок, ночная дорога вскоре успокоила его, и он заснул.

вернуться

24

Мики Спиляейн – американский писатель, автор «крутых» детективов, ставших бестселлерами.

72
{"b":"154072","o":1}