Лок следил за руками мужчины, ожидая, когда они скроются за отворотом плаща. Но вместо этого мужчина заговорил с легким акцентом выходца из среды англосаксонских протестантов, отрывисто и твердо:
— Мистер Лок?
Еще один репортер. Лок мельком глянул на мужчину поверх своего пива:
— Простите, но я уже договорился с NBC.
— Тебе, должно быть, крупно повезло, — прошептала Кэрри.
Лок уже собирался сказать, что они уходят, но остановился, обратив внимание на лицо неожиданного гостя. Зеленые мешки под глазами и безнадежный взгляд. Мужчина мельком посмотрел на Кэрри, а потом заговорил.
— Мистер Лок, — его голос прерывался. — Я не репортер. Меня зовут Ричард Халм. Я отец Джоша Халма.
Глава 12
— Как вы меня нашли? — спросил Лок у Ричарда Халма.
— Один из ваших друзей в «Медитек». Тайрон. Он дал мне перечень мест, в которых вы можете быть. Похоже, он считает, что на помощь «Медитек» рассчитывать не приходится.
Они остались одни в угловой кабинке, Кэрри согласилась встретиться с Локом попозже.
— Вы расскажете мне, что произошло? — спросил Лок.
Когда Ричард начал говорить, его голос стал сдержанным и бесстрастным. Многие сочли бы такую манеру равнодушием, но Лок понял — мужчина пытается не расклеиться. И дело не в самонадеянной гордости мачо. Только выдержка поможет вернуть сына в целости и сохранности. Лок уже встречался с этим, и, как у любого, кто имел дело с похищением детей, воспоминания навсегда врезались в память.
Однако когда Ричард стал методично, как и следовало ожидать от ученого, излагать цепочку событий, Лок забеспокоился. Эта история была совсем не похожа на другие случаи, известные ему лично или понаслышке.
— Я даже не знал, что он пропал, до следующего утра. Мне нужно объяснить… Я был на конференции за городом, звонил из мотеля, но решил, что Джош уже в постели, поэтому…
— Ваша жена выключила телефон?
Ричард с трудом сглотнул.
— Мать Джоша умерла три года назад. От рака.
Лок промолчал. Сейчас время для анализа, а не для банальностей. Смерть матери Джоша исключала сценарий номер один. Около 95 % всех случаев похищения детей были последствиями неудачной демонстрации силы со стороны так называемых взрослых.
— Ваша няня, Наталья, из Восточной Европы?
— Точнее, из России. Кажется, из Санкт-Петербурга.
— Сколько она у вас работает?
— Около четырех месяцев. Вы же не думаете…?
— Это возможно. В той части света, откуда родом Наталья, долгие зимние ночи. И многие люди коротают их за выпивкой и избиением жен, что неплохо сочетается с похищениями. Поэтому я не исключаю такой вариант. Хорошая новость в том, что русская мафия не стремится убивать похищенных. Это вредит бизнесу.
— Я не верю, что Наталья в этом замешана.
— Никто не верит. Пока такое не случается.
— Они с Джошем обожали друг друга.
— Вам может не понравиться мой следующий вопрос, но…
По тому, как Ричард дернулся, Лок понял: он знает, о чем речь.
— Я не путался с Натальей. Вы ведь об этом собирались меня спросить?
— Послушайте, никто не собирается вас осуждать, даже если что-то и было. Тем более что вашей жены уже давно нет.
— ФБР тоже спрашивало меня об этом.
Эта фраза заставила Лока вскинуть руку ладонью к Ричарду.
— Если ФБР занимается этим делом, почему вы так стремились поговорить именно со мной? Почему вы не предоставили все это им? — Этот вопрос мучил его с той минуты, когда они встретились.
— Они топчутся на месте. Я готов иметь дело с любым, кто поможет. — Он сделал паузу.
— Если вам нужно что-то сказать мне, валяйте.
— Когда Мэг ушла, у меня остался только Джош. Мне нужен человек, который сделает все, что потребуется.
— И вы думаете, что таким человеком могу быть я?
— Да.
Лок встал.
— Куда вы? — Ричард тоже поднялся.
— ФБР в этом эксперты, — сказал Лок, презирая себя за такую очевидную банальность. — Пусть они делают свою работу.
Ричард схватил его за отворот куртки. Лок смотрел на его руку, пока Ричард не убрал ее.
— Я сожалею о вашей утрате. Мне жаль.
— Вы говорите так, как будто он уже мертв.
Лок промолчал.
— Значит, так? Компания мне не помогла и вы не поможете?
— Что они сказали вам, когда вы говорили с ними?
— Что я больше не их проблема. И Джош тоже. Не этими словами, но смысл был именно такой.
— Вы хотите, чтобы я поговорил с ними о вас?
Лок смотрел, как Ричард стиснул кулаки.
— Я хочу найти сына. Мне неважно, как это будет сделано.
— Я могу сделать несколько звонков. Это все, что я могу для вас сделать. Простите.
Лицо Ричарда окаменело.
— Несколько звонков? И все? Я прихожу и прошу вас о помощи, а вы собираетесь сделать несколько звонков?
— Послушайте, доктор Халм, я работаю на «Медитек». Ну, знаете, те люди, которые не хотят вам помогать. Почему вы считаете, что это мое дело?
Ричард потер лицо.
— Не знаю. Может, потому, что рисковать жизнью ради девушки в инвалидной коляске тоже не входило в ваши обязанности. Я подумал…
— Как я уже сказал, мне жаль.
Рука Ричарда дрожала, когда он ткнул указательным пальцем в лицо Локу.
— Вы знаете, чем это все закончится, и я тоже знаю, — выкрикнул он, привлекая внимание кучки завсегдатаев, сидящих поблизости. Лок потянул его к дверям. — Мой сын будет принесен в жертву этими психами, а все, что вы и «Медитек» делаете, так это кормите меня этим корпоративным дерьмом.
Лок понизил голос до шепота, надеясь немного успокоить Ричарда. Может, тогда его мнение о «Медитек» услышат только в ближайших кварталах, а не во всех пяти районах города.
— Если бы я знал, что могу помочь вам, доктор Халм, поверьте, я бы это сделал. Но это не тот случай.
Ричард глубоко вздохнул:
— Вы нашли Грир Прайс.
Лок вдохнул и медленно выдохнул, в холодном воздухе клубился пар. Ричард Халм явно успел порыться в его прошлом.
— Очень давно не слышал это имя, — сказал он.
Четырехлетняя Грир Прайс пропала в супермаркете рядом с британской военной базой в Оснабрюке, в Германии. Несмотря на то, что поблизости находилось по крайней мере два десятка покупателей и сотрудников магазина, а мать Грир отвернулась буквально на несколько секунд, никто не заметил исчезновения девочки. Лок тогда был новичком в Королевской военной полиции и искал след целый год, прежде чем нашел его. Лок справился с этим делом, но никогда не считал его успехом в своей карьере.
— К тому времени, когда я ее нашел, Грир была мертва.
— Но вы все же нашли ее.
— И кому это помогло?
— Вы привлекли преступников к ответственности.
— Я привлек их к суду, где их признали виновными и вынесли приговор. Ответственность там не ночевала.
На секунду Лок вернулся на чердак неприметного домика, принадлежащего, по-видимому, еще более невзрачному пожилому человеку. Бывший бухгалтер, приводящий в порядок все, даже то, что невозможно представить. Лок провел на этом чердаке два дня, проверяя коробку за коробкой, набитые прозрачными пластиковыми пакетами. Каждый пакет содержал какой-то «сувенир» изнасилованного ребенка, на каждом чернилами была проставлена дата надругательства. Грир нашли несколько дней спустя, похороненной на заднем дворе.
Лок пытался подавить дрожь при воспоминаниях о доме, в который он даже мысленно никогда не хотел возвращаться. Ричард Халм стоял перед ним и ждал ответа.
— Ладно, — наконец сказал Лок. — Заканчивайте свой рассказ. Возможно, я отыщу что-нибудь, упущенное ФБР. Но если я ничего не найду, вы оставите меня в покое?
Ричард кивнул.
Они вышли из бара и направились к машине Ричарда, универсалу «Вольво» последней модели. Стекла мгновенно вспотели, когда печка принялась разгонять холод.
— Итак, вы приехали домой, и там никого не было.
— Да. Я пытался дозвониться Наталье на мобильный, но он, видимо, был отключен.