-Красный «корвет» у нас в городе только один, - сказал шериф.
-Значит, Лео Джонсон! А что там с Жаком Рено?
-Мы объявили его в розыск. Так же как и Бернарда Рено, который вышел под залог и скрылся.
-Доброе утро, Гордон! – сказал Купер, когда в динамике послышался треск телефонной линии, и шепнул шерифу: - Это мой шеф из регионального управления.
-С чего начнем, Купер? – спросил зычный голос. – С мертвой девочки или местного шерифа, лучшего друга Альберта?
Трумэн поморщился.
-С Лоры Палмер, - решил Купер.
-Альберт проделал большую работу: веревка, которой связывали руки Палмер, оказалась обычной бечевкой производства фабрики «Финли», ну а веревка на запястьях другого сорта, более грубая, производителя не установили. Раны на плечах – следы птичьего клюва. Сегодня Альберт отправил вам восстановленный кусок пластика из желудка, ждите.
-Ну а теперь плохие новости: Альберт положил мне на стол два отчета, связанные с шерифом Трумэном. В первом он докладывает об избиении шерифом, а во втором заявляет о его некомпетентности и предлагает отстранить от службы.
-Гордон, ты же знаешь Альберта! – воскликнул Купер, от негодования даже вскочив со стула. – По моему мнению, шериф проявил безграничное терпение, не ударив его во время первого часа пребывания Альберта в городе!
-Он хочет направить дело в министерство юстиции…
-Пускай хочет что угодно, но мы не должны ему в этом помогать! И передай Альберту, что если он не прекратит преследовать шерифа, одного из самых компетентных и приятных в общении людей, которых я знал, я сам испорчу ему карьеру раз и навсегда!
-Спокойно, Куп, спокойно! Я тебя понял, так что давай попрощаемся, - сказал шеф и дал отбой.
Трумэн посмотрел на Купера со смесью благодарности и удивления: до этого он не видел агента таким взбешенным.
-Спасибо тебе, что защищаешь меня. Я из-за этого инцидента почти не спал сегодня ночью, - растроганно сказал Трумэн, хотя не спал этой ночью он не из-за какого-то столичного хама, а из-за объятий Джози.
-Я сам привез Альберта сюда, мне и отвечать, - сказал Купер. – Не бери в голову.
В дверях появился помощник Бреннон с вырванным из альбома листом:
-Агент Купер, вот портрет того, кого видела миссис Палмер.
Купер был в курсе того, что Сара сообщила о своем видении, и даже не удивился, когда увидел на листе лицо седого человека из своего недавнего сна.
-Это он мне приснился. Его зовут Боб.
На связь снова вышла Люси:
-Помощник Хоук передает, что он засек однорукого. Он находится в мотеле «Тимбер Фолз».
-Отлично! – воскликнул Купер. – Мы едем туда немедленно!
Бен и Кэтрин, несколько утомленные после двух часов непрерывного занятия любовью, лежали на кровати в номере «Тимбер Фолз» и отдыхали. Кэтрин неторопливо поглаживала волосатую, плоскую грудь любовника, который, закрыв глаза, думал о том, как жаль ему будет обмануть такую замечательную женщину.
-Джози даже не подозревает, что в библиотеке находится микрофон, который передает все в мою комнату, - говорила довольная собой Кэтрин. – Так что я прекрасно слышала, как она привела шерифа к секретному сейфу! Жаль только я не видела ее удивленного узкоглазого лица, когда она нашла там только одну бухгалтерскую книгу!
-А где теперь вторая? – поинтересовался Бен, открыв глаза.
-У меня есть еще один тайник - в моем столе, что в кабинете. В верхнем ящике есть второе дно, там теперь и покоится вторая книга. Об этом тайнике знаю только я, даже малыш Пит не в курсе.
Бен усмехнулся про себя, слушая, как эта обычно осторожная и недоверчивая женщина рассказывает ему свой секрет.
-Я проголодалась, - сообщила Кэтрин. – Думаю, в этом второсортном мотеле обед не доставляют в номер.
-Ты предпочитаешь номера люкс в «Грейт Нотерн»? – улыбнулся Бен.
-Я предпочитаю увидеть обгоревший каркас лесопилки!
Бен собирался что-то сказать, но тут совсем близко за окном прогремел выстрел. Парочка вздрогнула. Бен поднялся с кровати, накинул халат и подошел к окну посмотреть, в чем дело, но из-за широкого карниза над входом в мотель ничего не было видно, были только слышны встревоженные голоса, один из которых показался Хорну знакомым.
-Что там? – спросила Кэтрин.
-Ничего не видно, - ответил Бен. – Но вроде я слышал голос Гарри Трумэна. Ладно, расскажешь мне, что произошло, а я пока схожу в душ.
Бен сбросил с себя халат и ускользнул в ванную комнату. Из кармана небрежно брошенного на край кровати халата на пол выпал какой-то круглый предмет. Кэтрин подняла его – это оказалась игральная фишка на тысячу долларов с надписью, идущей по ободку: «Одноглазый Джек».
Через несколько минут после отъезда Джози от мотеля на том же самом месте остановился полицейский автомобиль, откуда вылезли Трумэн, Купер и помощник Бреннон. Хоук, который стоял у пристройки с дешевыми номерами, поспешил к ним.
-Однорукий все еще здесь, - сообщил он прибывшим. – В номере 101. Его зовут Филип Жерар.
-Ладно, пойдем навестим его, - сказал шериф.
Они подошли к двери с табличкой «101» и Трумэн постучал. Никто не ответил, и никаких звуков за дверью не было слышно. Трумэн громко позвал хозяина номера по имени, но тот не откликнулся. Тогда было принято решение выломать дверь, поскольку Хоук был уверен в присутствии однорукого. На всякий случай полицейские и Купер достали свое оружие.
Внезапно тишину нарушил табельный пистолет помощника Бреннона, который непостижимым образом выскользнул из его рук и упал на асфальт. Предохранитель был снят, и поэтому раздался выстрел. Все слуги закона от неожиданности отскочили в стороны и не сразу поняли, что произошло.
-Черт подери, Энди! – с досадой воскликнул агент Купер, подобрав пистолет и сунув его в карман своего плаща, предварительно поставив на предохранитель.
Энди покраснел и отошел назад. Подобных конфузов на службе ему переживать еще не приходилось.
-Высаживаем дверь! – сказал шериф.
Трумэн ногой высадил хлипкую дверь и вместе с Купером ворвался в помещение. Безоружный Энди и Хоук вошли за ними следом.
Мистер Жерар действительно был в номере – он стоял рядом с открытым шкафом для одежды в одних трусах и майке. На его лице застыло крайнее удивление и испуг.
-Полиция, ни с места! Руки вверх! – приказали шериф с Купером, нацелив свои пистолеты на мистера Жерара.
Он повиновался, однако поднял вверх только одну, правую, руку – по вполне понятной причине, ведь левой у него просто не было. Честно говоря, этот перепуганный человек выглядел довольно жалко, и Купер с шерифом опустили оружие.
-Что вы… что вам нужно? – пролепетал однорукий.
-Ладно, можете опустить руки, то есть… руку, - смутился шериф. – У нас есть к вам вопросы, мистер Жерар. Мы стучали в дверь, звали вас, но вы не прореагировали, поэтому нам пришлось высадить дверь. Извините.
-Вопросы? – удивился мистер Жерар. – Ко мне?
-Присядьте, - Купер указал на кровать и кивнул Энди. Тот протянул ему листок с нарисованным сегодня портретом, и Купер показал его Жерару. – Вы когда-нибудь видели этого человека?
Однорукий уставился на жутковатый портрет и ответил, немного подумав:
-Нет. Никогда. Но… он на кого-то похож, не могу вспомнить, на кого.
-Среди ваших знакомых есть человек по имени Боб?
-Да, Боб Лайдекер. Он мой лучший друг.
-Почему вы находились в последние дни в госпитале?
-Из-за Боба, он сейчас лежит там в тяжелом состоянии.
-Это правда, ветеринар Боб Лайдекер сейчас лежит в мемориальном госпитале, - подтвердил шериф. – Его избили три дня назад возле бара в Лоутауне.
Хоук тем временем связался с участком по телефону в номере. Выяснилось, что Филип Жерар никогда не привлекался полицией за правонарушения и не находится в розыске.
-Он чист, - сообщил Хоук.
-Осмотри машину мистера Жерара, - сказал Трумэн.