Литмир - Электронная Библиотека

– Она пройдет курс лечения. Это болезнь, Клэр.

Она подняла ручку и занесла ее над выговором.

– Я не могу держать здесь алкоголика, Райдер, даже если он находится на лечении. Эта должность требует внимания к мельчайшим деталям. И уже не имеет значения, насколько доктор Даванэлле способная или целеустремленная, – здесь подставляется не ее задница, а моя. Мое отделение, моя репутация. Она уволена.

Ручка поставила на бумаге точку. Я поймал брошенное Клэр слово способнаяи в отчаянной попытке ухватился за него, как за соломинку.

– Но ведь Эйва хороший специалист своего дела, способная,как вы сказали!

– Учитывая ее возраст и опыт, она лучшая из тех, кого я когда-либо видела. Когда я проводила собеседование с претендентами на эту должность, близко к ней был только один человек – доктор Колфилд.

Колфилд был патологоанатомом, которого взяли на работу шесть или семь месяцев назад, сразу после окончания учебы. Он проводил вскрытие неприметного садомазохиста по имени Эрнст Мюллер, когда сдетонировала бомба, находившаяся у того в толстой кишке. Тогда выдвинули версию, что Мюллер перешел дорогу кому-то, знающему толк во взрывчатке. Копы с черным юмором окрестили злоумышленника «Задний террорист»: предполагалось, что он напоил Мюллера, сунул ему взрывное устройство и оставил в расчете, что тот проснется, начнет вынимать бомбу и погибнет жуткой смертью. Непутевый Мюллер избежал возмездия, скончавшись во время сна от сердечного приступа. Единственным пострадавшим оказался Александр Колфилд, который потерял три пальца и свою карьеру. Дело осталось нераскрытым…

– Если Эйва была так хороша, почему вы взяли доктора Колфилда? – спросил я.

Клэр тяжело вздохнула, отложила ручку в сторону, встала и подошла к окну.

– Не думаю, что вы поймете меня, Райдер.

– Других удивляет моя сообразительность. Испытайте меня.

Последовала долгая пауза, в течение которой Клэр смотрела на облака.

– Я жесткая и непреклонная, – сказала она наконец, словно читая по бумажке. – Я требую от персонала мастерства каждую минуту, когда они находятся здесь, и не имею ни малейшего желания вникать в их жизнь, когда их здесь нет. Это тяжелая работа на любом месте, особенно для женщины. – Она протянула руку и коснулась окна, словно желая убедиться в его существовании. – Не считайте, что я хнычу, Райдер: трудности заложены в самой системе, и так будет еще долго. Чтобы выполнять эту работу, я должна быть твердой. – Она отвернулась от окна. – Я не была уверена, что смогу быть несгибаемой с женщиной-патологоанатомом. Я помню свою внутреннюю борьбу: делать поблажки, даже, возможно, стать… – Клэр сделала в воздухе жест рукой, словно стараясь ухватить подходящее слово.

– Стать сочувствующей?

– Что-то в этом роде. Могла измениться динамика и индивидуальность учреждения.

– А с мужчиной можно было выдерживать дистанцию.

– Только после того как с доктором Колфилдом случился этот… несчастный случай, я задала себе вопрос, почему взяла на работу именно его и какими были мои мотивы.

– И вы взяли доктора Даванэлле.

Она снова села за письменный стол, положив кончики пальцев на выговор.

– Это место всегда было ее и доктора Колфилда. У всех других претендентов был совсем другой уровень.

– Но ведь вам все же удалось избежать сочувствия, Клэр? Вы здорово придавили ее.

Ее голос стал жестче, в нем слышались оборонительные нотки.

– Она была человеком новым, а новые люди допускают ошибки, Райдер.

Внутри у меня все напряглось.

– Я уверен, что вы были правы, указывая на ее ошибки.

– Когда она портачила, я говорила ей об этом. Она должна была это знать.

Я хлопнул рукой по столу и заговорил сквозь зубы.

– Как это правильно, черт побери: она должна была это знать!Пропустить ее через все, через что вы прошли сами! Никакого сочувствия, никакого участия, никакого милосердия. Выпороть маленькую мерзавку. Показать ей, какой может быть Клэр Пелтье. Швырнуть ей все это в лицо.

Слова обжигали мне язык, я сам не понимал, откуда они взялись. Клэр вскочила.

– У вас нет никакого права разговаривать со мной таким тоном…

– Она думает, что вы ненавидите ее, что вы всегда ненавидели ее и всегда хотели, чтобы она здесь не работала.

– Да как вы смеете даже думать, что можете позволить себе… – Тут мои слова дошли до нее, и огонь в глазах сменился смущением. – Что? Повторите это еще раз, Райдер.

– Эйва считает, что вы ненавидите ее и хотите, чтобы она ушла. Это правда?

– Я ненавижу ее? – Клэр покачнулась, будто пол под ней начал крениться. Она села и схватилась за ручки кресла. – О боже, нет, я… я как раз думаю, что она исключительная, я считаю…

– Так вы не испытываете к ней неприязни?

– Господи, да нет же! Мне и в голову не приходило, что она может подумать… – Она отвернулась в сторону и часто замигала. – Наверное, я…

– Пришло время проявить немного сочувствия, Клэр. Может быть, даже несколько с опозданием.

Клэр закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Когда она снова открыла их, то взяла ручку и чиркнула ею по выговору. Четырнадцать раз. Затем сунула ручку в карман.

– У нее есть неделя и следующие выходные, Райдер. Я оформлю это как срочный отпуск по семейным обстоятельствам. В следующий понедельник я жду ее на работе, свежую и трезвую. Одно нарушение, даже самое незначительное, и доктор Даванэлле будет уволена еще до того, как на полу остынут ее следы.

Я уже переводил дух на полпути к выходу, когда Клэр окликнула меня:

– Райдер?

– Да?

– А почему она пришла к вам? У вас с ней романтические отношения?

– Нет. Думаю, она мне друг.

Я уже закрывал дверь, когда она снова позвала меня:

– Карсон?

Я просунул голову в дверь.

– Да, Клэр?

– Я знаю, что вам своего дерьма хватает со всеми этими делами с трупами без голов. Но помогите ей, насколько сможете. Прошу вас!

Я кивнул и закрыл дверь. Я никогда не слышал, чтобы Клэр кому-то говорила «прошу вас», и никогда еще не видел ее такой прекрасной.

Глава 16

– Я внес несколько изменений в назначения, – сказал Скуилл, раскладывая на столе бумаги, словно раздавая карты. Я прихлопнул полетевший в мою сторону лист. – Не читайте раньше времени, Райдер, – сказал он. – Я сам вам все объясню.

На сегодняшнем совещании присутствовала обычная толпа. Плюс Блейзингейм привел одного из своих сержантов, Уолли Дэллера. Барлью стоял возле стены, отталкиваясь и снова опираясь о нее и еще больше заминая складки на своем и без того мятом коричневом пиджаке. Я чувствовал исходивший от него унылый запах пота, будто открыли давно запертый шкафчик в спортивном зале. Прежде чем сесть, он подождал, пока его хозяин раздаст бумаги.

Скуилл сказал:

– Одна из причин, по которой это дело катится в никуда, состоит в распыленности. Нет сфокусированности, плохое взаимодействие.

– Извините, капитан, – сказал я, – но ведь мы проводим совещания каждое утро.

Скуилл бросил свой листок на стол.

– Другая причина состоит в том, что я двух слов не успеваю сказать, чтобы вы не начали со мной спорить, Райдер.

– Я не спорю, я уточняю.

– Похоже, я собрал здесь всех остряков, каких только можно.

Гарри лягнул меня под столом ногой.

– Мы слушаем вас, капитан, – сказал он.

Скуилл подождал, пока установившаяся в комнате тишина стала тягостной.

– Все бегут в одном и том же направлении. Нам требуется специализация. Каждая команда возьмет свою часть задачи и будет ее решать.

Я открыл было рот, но удар коленом Гарри заставил меня умолкнуть. Скуилл щелкнул сияющим полированным ногтем по лежащему перед ним листку.

– Я сделал новые назначения. Я хочу, чтобы Наутилус и Райдер сконцентрировались исключительно на Дэшампсе. Я хочу знать всех, с кем он разговаривал за последние шесть месяцев, чем он питался, кого трахал в своих самых грязных снах.

34
{"b":"144225","o":1}