— Росситер? — Последовала пауза, полная изумления, потом реплика: — Боже, как это случилось, что он позвонил в такой час? Среди ночи?
— Знаю…
— Чего же он хотел?
— Уверял, что это первый за все время случай, когда ему удалось улизнуть. Сказал, что этот малый Киннкэйд все время наблюдает за ним, поскольку заподозрил, что Винс поставляет нам сведения о действиях сестры. Винс обеспокоен, боится, что он расскажет ей, а она замкнется, как устрица, и не будет посвящать его в свои планы.
— Это похоже на правду.
— Винс хочет на время вести себя поосмотрительнее. Просит не беспокоиться, если какое-то время от него не будет известий. Сказал, что свяжется с нами, только если узнает что-нибудь важное.
— Вы ему верите? — спросил Шихэн.
— В его словах есть смысл, — мрачно признался Дьюк, — по что-то тут не вяжется, и я это чую.
— Что?
— Не знаю. Просто чувствую, но что именно…
— А как быть мне?
— Остается только держать открытыми глаза и уши и ждать. Завтра позвони кое-кому и попытайся разведать что сможешь.
— Считайте, это уже сделано, — ответил Шихэн. Де Пард повесил трубку.
Киннкэйд и Винс сидели на заднем сиденье пикапа Росситера, когда на парковочную площадку въехала Иден. Капот грузовика Винса был поднят. Расти Уокер возился с мотором. Иден припарковалась рядом, выключила мотор и вышла.
— Твои вещи в машине, — сказала она Киннкэйду.
— Хорошо.
Расти опустил капот, похлопал по нему, проверяя, закрыт ли он на защелку, вытер тряпкой жирную смазку с рук.
— Теперь он поедет, — довольно ухмыляясь, констатировал он.
Киннкэйд кивнул, потом поглядел на Винса:
— Поедешь следом за мной, но не воображай ничего. Расти всю дорогу до ранчо будет сзади и не спустит с тебя глаз.
— И ты думаешь, этот его драндулет дотянет? — Винс бросил пренебрежительный взгляд на пикап Расти.
— Не спеши с оценками, Винс: по одежке встречают, по уму провожают, — посоветовал Киннкэйд. — Под капотом у этого грузовичка мощный модифицированный двигатель. Он догонит и перегонит тебя в один момент, ты и глазом моргнуть не успеешь.
Киннкэйд сделал знак Иден, чтобы она села к нему в машину.
— Поедем.
— Минуточку, — запротестовал Винс. — Почему это она поедет с тобой?
— Потому что я так хочу.
Двадцатью минутами позже трио пикапов ехало по шоссе, соединяющем штаты, строго на восток — огни Рино все еще маячили позади. С момента когда они тронулись. Иден не обменялась с Киннкэйдом ни единым словом.
— Зачем ты это затеял? — спросила она наконец.
— Затеял — что?
— Зачем везешь Винса обратно на ранчо?
— Ты же его слышала — он сказал, что ненавидит это место. Для него это равносильно тюремному заключению.
— И все?
Иден старалась не выказать своего огорчения.
— Богом клянусь, мне очень хочется, чтобы на этом дело и кончилось, — пробормотал Киннкэйд, чувствуя, как злость на самого себя закипает у него в жилах. — Я хотел бы, чтобы у меня была причина запретить тебе вмешиваться во все это. Но ты ведь уже вмешалась. Я не могу позволить твоему братцу выйти сухим из воды, легко отделаться, но и тебя обижать тоже не хочу.
Он говорил правду. В нем больше не было свирепой ненависти, которую он испытывал раньше. Улетучилась, и, судя по всему, безвозвратно, вся его жесткость и решительность. Теперь, глядя на Винса, он думал об Иден, а не о Марси. И это заставляло Киннкэйда чувствовать себя виноватым.
— Черт знает как все запуталось, верно? — вздохнул он. — Черт бы меня побрал, если я хочу причинить тебе зло, и черт бы меня побрал, если не хочу наказать его.
Киннкэйд взял Иден за руку. Фары их машины отбрасывали в ночь снопы света, сливаясь в один мощный пучок, и это был единственный свет на мили и мили окружавшего их мрака.
Глава 22
Незадолго до полудня следующего дня они въехали на территорию Большого лесистого каньона и оказались в разбитом там лагере. Дикий Джек затрусил на своих кривых йогах встретить их. Его седые космы при каждом шаге падали ему на плечи.
— Черт возьми, ты опять здесь. — Он хмуро оглядывал Иден, придерживая под уздцы ее лошадь и помогая ей слезть. — Все думали, что на этот раз ты не вернешься, что Де Парду удалось-таки тебя задавить.
— Это случится, когда коровы начнут летать. — Иден зацепила стремя за луку седла и ослабила подпругу, чтобы лошадь могла свободно вздохнуть.
— Я видел, как летают коровы. Четыре, — заявил Дикий Джек; — Я видел своими собственными глазами, как летели четыре коровы.
— Да, а как ты был пьян в то время, помнишь? — усмехнулся Винс.
Повар негодующе запыхтел:
— Я не был пьян. В тог день я был трезв, как баптистский проповедник. В тот день они погрузили четырех призовых телок на самолет, и я видел, как взлетел самолет с четырьмя коровами внутри.
— Да, тут он тебя уел, Росситер, — осклабился Расти.
— Черта с два. Летел-то самолет, а не коровы.
— А что же делали коровы? — горячился Дикий Джек. — Ведь они были не на земле. Самолет летел. Коровы были на самолете. Коровы летели.
Закончив свою речь, он улыбнулся во весь рот, уверенный в том, что его логика непобедима. Потом поглядел на Расти и нахмурился.
— Кто вы?
— Это Расти Уокер, новый работник. Только что подписал договор. — Иден взяла в руки поводья. — А это наш повар. Все зовут его Дикий Джек.
— Привет. — Расти коснулся шляпы, отдавая ему салют.
Повар хрюкнул, стараясь самым правдоподобным образом сымитировать реакцию дикого индейца, и занялся изучением густо присыпанного веснушками лица Расти.
— Твое индейское имя должно быть Многопятнистый, — заметил он.
— Но у меня нет индейского имени, — возразил Расти, отвечая повару столь же пристальным взглядом и скептически поднимая брови, после того как отдал должное представшему перед ним зрелищу.
— Теперь оно у тебя есть, — объявил повар. Внезапно с хмурым видом он обернулся к Иден: — Привезли припасы?
— Они на вьючной лошади.
Повар тут же подскочил к лошади и, обращаясь к ней на каком-то птичьем языке, взял ее под уздцы. Лошадь с явной неохотой двинулась вперед. Повар подвел кобылу к Иден, остановил ее и, похлопывая рукой по тюку, спросил:
— Вы привезли ванильный экстракт? — Он бросил на нее быстрый проницательный взгляд. — У нас мало осталось.
Иден улыбнулась:
— Не волнуйся. Теперь у тебя его много.
— Это чертовски славная вещь, — объявил Джек, одарив при этом всех присутствующих одним из самых многозначительных взглядов, на которые он только был способен. Затем он внимательно посмотрел на Иден: — Ты выглядишь иначе, чем прежде.
— Хочешь сказать, что выгляжу усталой?
— Не усталой, а другой. Тебя не было так долго. И ты изменилась.
Иден бросила на повара сердитый взгляд, потом перевела его на Киннкэйда.
— С твоими глазами творится что-то неладное, старина. — Иден повернулась и направилась к фургону, ведя в поводу лошадь.
— У меня глаза как у орла, — объявил повар. — Смотрят далеко. Видят много. — Он заковылял вслед за Иден, таща за собой вьючную лошадь. — Эти глаза видели пыль от копыт твоего коня, когда ты была еще по ту сторону долины.
— Хватит! — перебила Иден. — Забери припасы и распакуй их.
— Никакого уважения к старшим. Это просто стыд и позор. — По обыкновению ворча, повар удалился.
Винс последовал за ним.
— Нет ли у тебя этого горького черного отвара, который ты называешь кофе? Я бы выпил немного…
Проводив глазами старика, Киннкэйд подошел к Иден.
— Ты знаешь, что он пьет этот ванильный экстракт?
— У нас никогда еще не было непьющего повара. По крайней мере, прикладываясь к ванильному экстракту, Джек может готовить. Но если у него не будет этого пойла, он перейдет на виски и запоя не миновать.
Подъехал Боб Уотерс.
— Где вы были? — спросил он. — Мы все гадали, что с вами стряслось. Я и понятия не имел, что вы вместе с Киннкэйдом и Винсом. И почему вы так задержались?