– Ты принесла то, о чём тебя просили? – услышала Кэрри его шёпот совсем рядом с собой.
Дрожащими руками она нащупала в кармане медальон.
– Хорошая работа, – похвалил незнакомец. – Держи, – он протянул ей мешочек из небелёной холстины. Он был довольно увесистым, и по тому, как внутри его зазвенело, она поняла, что там было золото.
– Теперь незаметно отделись от толпы и возвращайся домой. Тебе ни к чему больше оставаться на виду, – приказал незнакомец и вернулся на своё место во главе процессии…
V
Хантер вернулся домой вскоре после полудня.
– Я хочу знать, что всё это значит, – твёрдо сказала Кэрри, почти с ненавистью глядя ему в глаза.
– Ты уже знаешь, что сказал Дейрон? В скором времени ты получишь весть.
– Ты взял мою записку?! – возмутилась Кэрри. – Она была адресована только мне.
Вместо ответа Хантер показал на стол, где лежало злополучное письмо Дейрона.
– Ты прав, я оставила его на виду… Но ты всё равно не должен был смотреть.
– Это уже не имеет значения. Я говорил с Дейроном на совете ордена.
– И он рассказал тебе?..
– Теперь я знаю столько же, сколько знаешь ты, и даже больше.
– Зачем это было нужно? – резко, злым голосом спросила Кэрри; от её прежней мягкости сейчас не осталось и следа.
– Что? – Хантер выглядел немного растерянным и старался не встречаться с ней взглядом.
– Зачем Дейрону было нужно убивать лорда Гленвина? – повторила Кэрри свой вопрос. – Я знаю, что меня обманули. У Гленвина нет и не было брата. В пакете был яд, который предназначался ему самому. Дейрон выдумал историю и заставил меня поверить.
– Тебе незачем жалеть о Гленвине, – мягко сказал Хантер. – В своё время он причинил много зла.
– Я хочу узнать правду! Всю правду. Кто этот человек, который был на похоронах? Тот, что забрал медальон и передал мне это?.. – Кэрри протянула руку, показывая Хантеру сумку, в которой звенели золотые монеты.
– Один из родственников Гленвина. У них были старые счёты… Он готов был заплатить и больше, чтобы отомстить. Но нас не должны волновать ни их ссора, ни месть. Это золото необходимо для нужд ордена.
– Зачем понадобился медальон?
– Это фамильная драгоценность. Он был дорог ему как память. Это был медальон его матери… В своё время лорд Гленвин разграбил замок, принадлежавший этому человеку; все его родные погибли. У него были основания для мести, поверь.
– Допустим, ты говоришь правду, – со вздохом сказала Кэрри. – Но это не оправдывает Дейрона. Лорд Гленвин не должен был так умереть. Смерть от яда… Низко и подло. Если тот человек хотел отомстить, он должен был вызвать Гленвина на поединок, чтобы тот мог защищаться с оружием в руках.
– Подлость в ответ на подлость, – сказал Хантер.
– Дейрону нужно было золото, и он обманул меня, использовал, как наёмного убийцу!
– Пожалуй, Дейрон поступил… немного необдуманно. Не нужно было поручать это тебе.
– Необдуманно?! – Кэрри задохнулась от гнева. – Ты говоришь, что он поступил необдуманно?
– Я не оправдываю его, – сказал Хантер. – Но мы все прошли через это. Каждый, кто хочет добиться высокого положения в ордене, совершает что-то подобное. На каждом из нас лежит какой-то грех. Это называется «испытание кровью».
– А эта девушка?.. Она уже добралась до дома? – спросила Кэрри после недолгого молчания. – Я говорю о горничной лорда Гленвина.
– Её звали Элен Купер, – сказал Хантер.
– Где она сейчас?
– Кэрри, мне жаль. Мы сказали тебе неправду. Она не уехала к родителям. Сейчас она мертва.
– Как?! – воскликнула Кэрри. От волнения её лицо горело, как в огне. – Разве вы не отправили её в деревню Жёлтые пески?!
– Нет, Кэрри. Через несколько часов после собрания Элен Купер была похищена из дома, где она служила, убита и похоронена на кладбище недалеко от Эриенбурга.
– О господи! – поражённая, Кэрри отшатнулась от Хантера; в её глазах он прочёл отвращение и ужас. – Что же ты не сказал мне раньше?!
– Так решил совет. Тебе ни к чему было об этом знать, пока не закончено дело. Это могло бы… испугать тебя.
– Как она умерла? – помертвевшая, Кэрри почти не слышала его последних слов.
– Через несколько часов после совета Дейрон постучал в дом лорда Гленвина. Он попросил позвать служанку Элен, объяснив, что у неё тяжело заболела сестра, и вызвался помочь отвезти её в Жёлтые Пески. По дороге девушка захотела пить; у Дейрона был запас воды, и ему удалось незаметна подсыпать ей яд. Через несколько секунд девушка была мертва.
– О господи, – повторила Кэрри.
– Она не мучилась. Этот яд убивает мгновенно. Так решил совет; у нас не было другого выхода. Эта девушка видела тебя и могла бы узнать при встрече. Мы не могли оставлять такого свидетеля.
Минута прошла в молчании, и Хантер продолжал:
– Не надо, Кэрри, не вини себя. Ты не должна была показываться ей на глаза, но в данном случае у тебя не было другого выхода. Неужели было бы лучше, если бы умерла не она, а ты?
– Лучше бы мне умереть, – упавшим голосом проговорила Кэрри.
– Вздор. Успокойся. Это было не моё решение. Ты же знаешь – в Эриенбурге всем распоряжается Дейрон, не я. Я пробовал вступиться за неё, но совет решил иначе. Считай, что это был несчастный случай. Слишком поздно. Слезами ей не поможешь, Кэрри.
Злые слёзы текли по её лицу, но Кэрри не замечала их.
– У меня есть также и хорошая новость. Ты прошла это испытание, Кэрри. Ты станешь полноправным членом Собрания в Эриенбурге.
– Я больше туда не пойду. – голос Кэрри звучал твёрдо и решительно. – Я никогда больше не назову своим учителем убийцу.
– Ты не права. Дейрон не убийца, – возразил Хантер. – Он сделал это, чтобы спасти твою жизнь.
– Мне всё равно. Я ухожу из ордена Вечного Мрака.
– Но почему? Ещё неделю назад ты была уверена в своём выборе.
– Я больше не хочу встречаться с этими людьми, – быстро, совсем по-детски выпалила Кэрри, заливаясь слезами.
– Бедная девочка, – сказал Хантер, гладя её по растрепавшимся каштановым волосам…
До позднего вечера Хантер успокаивал Кэрри, но её слёзы текли, и им не было видно конца. Около полуночи она наконец задремала. Хантер прислушался: Кэрри дышала тяжело и неровно, время от времени тихонько всхлипывая во сне. Прикрыв её серым пушистым платком, он вышел из хижины, тихонько притворив дверь…
Глава 25. Отец Лоуэлл
I
Несколько часов подряд Кэрри молчала и смотрела на дорогу, уходящую в лесную чащу. Она сидела рядом с Хантером на длинной деревянной скамейке, стоявшей у окна их маленькой хижины. Они почти не разговаривали со дня их ссоры. Хантер склонился над книгой, делая вид, что читает, но его мысли были далеко.
– Я давно хотела спросить, – несмело начала Кэрри, – правда то, что говорили обо мне в деревне? Что будто бы на мне лежит проклятие?
Хантер ответил после недолгого раздумья.
– Ну, как тебе сказать… Когда твоя мать, Джоанна Брэкли, рожала, я тоже был там. Она могла умереть; роды длились много часов, а повитухи ничем не могли ей помочь. И тогда… когда все средства были исчерпаны, твой отец пришёл ко мне. И мы отправились в замок. Положение Джоанны было безнадёжно. И я был вынужден произнести заклинание…
– Какое?
– О том, что это дитя, – если, конечно, оно выживет, – будет посвящено демонам. Это почти то же самое, что обряд крещения. Такие дети никогда не умирают при родах и во младенчестве. Таким способом нам удалось спасти твою жизнь… Но дело не только в этом, – продолжал объяснять Хантер. – Род твоего отца считался проклятым задолго до того, как ты родилась.
– И что же, неужели ничего нельзя сделать? – спросила Кэрри. – Наверняка существует способ избавиться от проклятия.
– Способ существовал, – сказал Хантер. – Проклятие было бы снято, если бы у Джеймса Ортона родился мальчик.